Johannes Strate - Die Tür ist immer offen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johannes Strate - Die Tür ist immer offen




Geht es dir gut, da wo du bist?
С тобой все в порядке там, где ты сейчас находишься?
Hast du gesucht?
Ты искал?
Hast du was vermisst?
Ты что-то пропустил?
Sind die Flure lang und dunkel, oder trinkst du auf dein neues ich?
Коридоры длинные и темные, или ты пьешь за себя нового?
Bist du verloren, oder allein?
Ты потерялся или один?
Gibt es noch etwas, das uns vereint?
Есть ли что-нибудь еще, что нас объединяет?
Bist du noch manchmal in der Gegend und ich merke es einfach nicht?
Ты все еще иногда бываешь в этом районе, а я просто не замечаю этого?
Falls du jemals zurück kommst, die Tür ist immer offen!
Если ты когда-нибудь вернешься, дверь всегда открыта!
Falls du jemals zurück kommst, werd ich darauf hoffen!
Если ты когда-нибудь вернешься, я буду на это надеяться!
Falls du je wieder herkommst, die Tür ist immer offen!
Если ты когда-нибудь вернешься сюда, дверь всегда будет открыта!
Falls du jemals zurück kommst, werd ich darauf hoffen!
Если ты когда-нибудь вернешься, я буду на это надеяться!
Denkst du an mich auf deinen reisen?
Ты думаешь обо мне во время своих путешествий?
War es die Art oder die weise?
Это было так или не так?
Unsere ewigen Gespräche, die mir immer noch so furchtbar fehlen
Наши вечные разговоры, которых мне все еще так ужасно не хватает
Falls du jemals zurück kommst, die Tür ist immer offen!
Если ты когда-нибудь вернешься, дверь всегда открыта!
Falls du jemals zurück kommst, werd ich darauf hoffen!
Если ты когда-нибудь вернешься, я буду на это надеяться!
Falls du je wieder herkommst, die Tür ist immer offen!
Если ты когда-нибудь вернешься сюда, дверь всегда будет открыта!
Falls du jemals zurück kommst, werd ich darauf hoffen!
Если ты когда-нибудь вернешься, я буду на это надеяться!
Denkst du an mich, wenn ich dich frag?
Ты думаешь обо мне, когда я спрашиваю тебя?
Kannst du mir sagen, woran es lag?
Можешь ли ты сказать мне, в чем дело?
Macht es Sinn für mich zu warten,
Имеет ли смысл мне ждать,
Oder bist du längst ein neuer Mensch?
Или ты уже давно новый человек?
Falls du jemals zurück kommst...
Если ты когда-нибудь вернешься...
Falls du jemals zurück kommst...
Если ты когда-нибудь вернешься...
Falls du je wieder herkommst...
Если ты когда-нибудь вернешься сюда снова...
Falls du jemals zurück kommst...
Если ты когда-нибудь вернешься...
Werd ich darauf hoffen...
Я буду на это надеяться...





Writer(s): Johannes Strate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.