Paroles et traduction Johannes Strate - Gespenster
Wie
sollen
wir
da
durch,
wo
führt
uns
das
hin?
Как
мы
должны
пройти
через
это,
куда
это
нас
приведет?
Das
ich
neben
dir
bin,
macht
das
für
dich
Sinn?
То,
что
я
рядом
с
тобой,
имеет
для
тебя
смысл?
Bin
ich
der
Gedanke,
der
dich
so
zermürbt?
Это
я
-мысль,
которая
так
изматывает
тебя?
Hast
du
dich
in
mir
vielleicht
nur
geirrt?
Может
быть,
ты
просто
ошибся
во
мне?
Ich
seh
nur
noch
Gespenster,
Я
вижу
только
призраков.,
Nur
noch
Gespenster,
Остались
только
призраки,
Nur
noch
Gespenster
zwischen
uns
Между
нами
остались
только
призраки.
Und
ich
seh
nur
noch
Gespenster,
И
я
вижу
только
призраков.,
Nur
noch
Gespenster,
Остались
только
призраки,
Nur
noch
Gespenster,
in
dir
В
тебе
остались
только
призраки,
Du
streifst
durch
die
Wohnung,
als
wärst
du
ein
Geist
Ты
бродишь
по
квартире,
как
будто
ты
призрак
Die
Gesten,
die
Worte,
sind
längst
eingeeist
Жесты,
слова,
которые
уже
давно
стали
привычными
Du
redest
nicht
viel
und
meist
mit
dir
selbst
Вы
мало
разговариваете
и
в
основном
разговариваете
сами
с
собой
Ich
weiß
das
du
lang
schon
nicht
mehr
auf
mich
zählst
Я
знаю,
что
ты
давно
уже
не
рассчитываешь
на
меня
Ich
seh
nur
noch
Gespenster,
Я
вижу
только
призраков.,
Nur
noch
Gespenster,
Остались
только
призраки,
Nur
noch
Gespenster,
zwischen
uns
Между
нами
остались
только
призраки.
Und
ich
seh
nur
noch
Gespenster,
И
я
вижу
только
призраков.,
Nur
noch
Gespenster,
Остались
только
призраки,
Nur
noch
Gespenster,
in
dir
В
тебе
остались
только
призраки,
Nur
noch
Gespenster,
Остались
только
призраки,
Nur
noch
Gespenster,
Остались
только
призраки,
Nur
noch
Gespenster
Остались
только
призраки
Nur
noch
Gespenster,
Остались
только
призраки,
Nur
noch
Gespenster,
Остались
только
призраки,
Nur
noch
Gespenster
Остались
только
призраки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Strate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.