John Anderson - Keep Your Hands to Yourself - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Anderson - Keep Your Hands to Yourself




I got a little change in my pocket goin' jingle-ingle-ing.
У меня в кармане мелочь звенит.
Wanna call ya on the telephone--baby, give you a ring.
Хочу позвонить тебе по телефону, детка, позвоню тебе.
But each time we talk, I get the same old thing,
Но каждый раз, когда мы разговариваем, я слышу одно и то же:
Always no huggy, no kissy till I get a weddin' ring.
Ни объятий, ни поцелуев, пока не получу обручальное кольцо.
My honey, my baby dont't keep my love upon no she
Моя милая, моя малышка, не держи мою любовь на себе, нет, она ...
She says "Don't give me no lines and keep your hands to yourself.
Она говорит: "Не давай мне никаких реплик и держи свои руки при себе.
Now baby, baby, baby why you wanna treat me this way?
А теперь, детка, детка, детка, почему ты так со мной обращаешься?
You know I'm still your loverboy I still feel the same way.
Ты же знаешь, что я все еще твой любовник, я все еще чувствую то же самое.
That's when she told me the story 'bout free milk and a cow.
Тогда-то она и рассказала мне историю о бесплатном молоке и корове.
She says "No huggy, no kissy till I get a weddin' vow.
Она говорит: "никаких объятий, никаких поцелуев, пока я не принесу брачную клятву.
My honey, my baby dont't keep my love upon no shelf.
Моя милая, моя малышка, не держи мою любовь ни на одной полке.
She says "Don't give me no lines and keep your hands to yourself.
Она говорит: "Не давай мне никаких реплик и держи свои руки при себе.
Well I wanted her real bad, I was about to give in.
Что ж, я хотел ее очень сильно, я был готов сдаться.
That's when she started talkin' about love, started talkin' about sin.
Тогда-то она и заговорила о любви, заговорила о грехе.
I said "Now honey I've been a waitin' for the rest of my life.
Я сказал: "Дорогая, я жду тебя всю оставшуюся жизнь.
She says "No huggy, no kissy till you make me your wife.
Она говорит: "никаких объятий, никаких поцелуев, пока ты не сделаешь меня своей женой.
My honey, my baby dont't keep my love upon no shelf.
Моя милая, моя малышка, не держи мою любовь ни на одной полке.
She says "Don't give me no lines and keep your hands to yourself.
Она говорит: "Не давай мне никаких реплик и держи свои руки при себе.





Writer(s): Daniel Baird


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.