John Anderson - The Christmas Song (Chestnuts Roasting On an Open Fire) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Anderson - The Christmas Song (Chestnuts Roasting On an Open Fire)




The Christmas Song (Chestnuts Roasting On an Open Fire)
Рождественская песня (Каштаны пекутся на открытом огне)
(Mel Torme/Robert Wells)
(Мел Торме/Роберт Уэллс)
Chestnuts roasting on an open fire
Каштаны пекутся на открытом огне,
Jack Frost nipping at your nose
Дед Мороз щиплет тебя за нос,
Yuletide carols being sung by a choir
Рождественские гимны поёт хор,
And folks dressed up like eskimos
И люди одеты, как эскимосы.
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Все знают, что индейка и немного омелы
Can help to make the season bright
Могут помочь сделать праздник ярче,
Tiny tots with their eyes all a-glow
Малыши с сияющими глазами
Will find it hard to sleep tonight
Сегодня не смогут уснуть.
They know that Santa's on his way
Они знают, что Санта в пути,
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh
Он загрузил много игрушек и сладостей на свои сани,
And every mother's child is gonna smile
И каждый ребёнок будет улыбаться,
To see if reindeer really know how to fly
Чтобы увидеть, умеют ли олени летать.
And so, I'm offering this simple phrase
И поэтому я дарю эту простую фразу
To kids from one to ninety-two
Детям от года до девяноста двух,
Although it's been said many times, many ways
Хоть это и было сказано много раз, многими способами,
Merry Christmas to you
С Рождеством тебя!
They know that Santa's on his way
Они знают, что Санта в пути,
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh
Он загрузил много игрушек и сладостей на свои сани,
And every mother's child is gonna smile
И каждый ребёнок будет улыбаться,
To see if reindeer really know how to fly
Чтобы увидеть, умеют ли олени летать.
Oh, and so I'm offering this simple phrase
О, и поэтому я дарю эту простую фразу
To kids from one to ninety-two, oh
Детям от года до девяноста двух, о,
Although it's been said many times, many ways
Хоть это и было сказано много раз, многими способами,
Merry Christmas, Merry Christmas, Merry Christmas
С Рождеством, С Рождеством, С Рождеством
To you
Тебя!
Mmmmm...
Мммм...





Writer(s): Wells Robert, Torme Melvin H


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.