Paroles et traduction John Anderson - Tokyo, Oklahoma
Tokyo,
Oklahoma
is
on
the
line
Токио,
Оклахома
на
линии.
Is
this
Hiroshima
seven-nine-eight-o-five?
Это
Хиросима
семь-девять-восемь-ноль-пять?
I
have
a
person
to
person
for
miss
Soo-Ling-Foo
У
меня
есть
человек
к
человеку
для
Мисс
Су-Линг-Фу.
This
is
Tulsa,
Oklahoma,
ma'am,
is
that
you?
Это
Талса,
штат
Оклахома,
мэм,
это
вы?
"I
have
your
party
waitin'
sir,"
the
operator
said
"Ваша
компания
ждет,
сэр",
- сказал
оператор.
Tokyo's
on
the
line
in
Tulsa,
go
ahead
Токио
на
линии
в
Талсе,
вперед!
I
started
to
smile
when
she
said
to
me
Я
начал
улыбаться,
когда
она
сказала
мне:
"This
is
Soo-Ling-Foo,
who's
calling
please?"
"Это
Су-Линг-Фу,
кто
звонит,
пожалуйста?"
This
is
Tok-San
Itchy-Ban,
Soo-Ling-Foo
Это
ток-Сан,
зуд-бан,
Су-Линг-Фу.
And
your
number
one
cowboy's
missing
you
И
твой
ковбой
номер
один
скучает
по
тебе.
Tokyo,
Oklahoma
is
lonely
tonight
Токио,
Оклахома
сегодня
вечером
одинока.
Pretty
geisha
girl,
you
are
on
my
mind
Милая
девушка-гейша,
я
думаю
только
о
тебе.
Dark
clouds
hangin'
over
Tulsa
skies
Темные
тучи
нависли
над
небом
Талсы.
Tokyo,
Oklahoma
is
lonely
tonight
Токио,
Оклахома
сегодня
вечером
одинока.
Oh
well,
we
talked
and
we
talked
on
into
the
night
Ну
что
ж,
мы
болтали
и
болтали
до
самой
ночи,
I
was
on
the
early
mornin'
western
red-eye
flight
когда
я
летел
ранним
утренним
рейсом
на
западный
красный
глаз.
Due
to
turbulent
weather,
we
were
way
overtime
Из-за
бурной
погоды
мы
работали
сверхурочно.
When
we
taxied
into
Tokyo's
terminal
D-9
Когда
мы
выруливали
в
Токийский
терминал
D-9.
I
stepped
off
of
Pan-Am's
flight
twenty-two
Я
сошел
с
рейса
Пан-Ам
номер
двадцать
два.
I
kept
on
lookin'
but
I
couldn't
find
Soo-Ling-Foo
Я
продолжал
искать,
но
не
мог
найти
Су-Линг-Фу.
I
was
headed
for
the
lounge
the
arrow
pointed
to
Я
направился
в
гостиную,
на
которую
указывала
стрелка.
When
an
oriental
angel
stepped
from
the
ladies
room
Когда
Восточный
ангел
вышел
из
дамской
комнаты
...
She
wrapped
her
arms
around
me
and
she
started
to
smile
Она
обняла
меня
и
начала
улыбаться.
When
I
said,
"Pretty
geisha
girl,
would
you
be
my
bride?"
Когда
я
спросил:
"Милая
гейша,
ты
будешь
моей
невестой?"
She
said,
"Tok-San
Itchy-Ban,
Soo-Ling-Foo
Она
сказала:
"ток-Сан,
зуд-бан,
Су-Линг-Фу
Be
honorable
number
one
wife
to
you"
Быть
тебе
почетной
женой
номер
один"
Tokyo,
Oklahoma
is
smilin'
tonight
Токио,
Оклахома
сегодня
улыбается.
Smell
the
cherry
blossoms,
hear
the
weddin'
bells
chime
Вдыхаю
аромат
цветущей
вишни,
слышу
звон
свадебных
колоколов.
Soon
we'll
be
livin'
on
Tulsa
time
Скоро
мы
будем
жить
по
Талсанскому
времени.
Tokyo,
Oklahoma
is
smilin'
tonight,
that's
right
Токио,
Оклахома
сегодня
улыбается,
это
верно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mack Vickery
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.