Paroles et traduction John Cale - Taking Your Life In Your Hands - Music For a New Society
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taking Your Life In Your Hands - Music For a New Society
Взять жизнь в свои руки - Музыка для нового общества
The
children
are
all
leaving
school
today
Сегодня
дети
уходят
из
школы,
Mama
said,
don't
worry,
I'll
be
back
one
day
Мама
сказала:
"Не
волнуйся,
я
вернусь
однажды".
The
blue
men
in
uniform
smiled
and
waved
goodbye
Люди
в
синей
форме
улыбались
и
махали
на
прощание,
She
was
hiding
those
tears
in
her
eyes
Она
прятала
слезы
в
своих
глазах.
Roll
up
the
history
books,
burn
the
chairs
Сверните
учебники
истории,
сожгите
стулья,
Set
fire
to
anything,
set
fire
to
the
air
Поджигайте
всё,
что
угодно,
поджигайте
воздух.
They're
riding
to
begin
and
running
at
the
end
Они
едут,
чтобы
начать,
и
бегут
в
конце,
'Cause
mama
said,
you
take
your
life
in
your
hands
Потому
что
мама
сказала:
"Ты
берешь
свою
жизнь
в
свои
руки".
Taking
your
life,
your
life
in
your
hands
Взять
свою
жизнь,
свою
жизнь
в
свои
руки,
But
don't
take
your
life
in
your
hands
like
I
did
Но
не
бери
свою
жизнь
в
свои
руки,
как
я.
I
don't
feel
so
bad,
and
always
look
forward
with
hope
Мне
не
так
уж
плохо,
и
я
всегда
смотрю
вперед
с
надеждой,
Forward
and
hope
that
the
children
will
always
be
there
Вперед
и
надеюсь,
что
дети
всегда
будут
рядом.
Cancel
the
day,
cancel
the
night
Отмените
день,
отмените
ночь,
Cancel
the
day,
cancel
the
night
Отмените
день,
отмените
ночь,
'Cause
who
could
be
watching
when
she
steals
and
runs
away
Ведь
кто
мог
наблюдать,
когда
она
крадется
и
убегает,
Full
of
hysterical
laughter,
and
say
Полная
истерического
смеха,
и
говорит:
Mama,
mama,
I've
left
school
today
"Мама,
мама,
я
сегодня
ушла
из
школы,
I
hope
I
get
to
see
you
in
that
funny
school
far
away
Надеюсь,
я
увижу
тебя
в
той
странной
школе
далеко
отсюда".
But
those
gentle
men
in
blue,
and
those
in
grey
Но
те
вежливые
люди
в
синем
и
те,
что
в
сером,
Say
I'll
never,
never
see
mama
again
Говорят,
что
я
никогда,
никогда
больше
не
увижу
маму,
'Cause
she
took
those
lives
in
her
hands
Потому
что
она
взяла
эти
жизни
в
свои
руки.
Yes,
she
took
all
those
lives
in
her
hands
Да,
она
взяла
все
эти
жизни
в
свои
руки,
Yes,
she
took
all
those
lives
in
her
hands
Да,
она
взяла
все
эти
жизни
в
свои
руки,
But
let
me
wonder,
what
was
there
left
in
those
hands?
Но
позвольте
мне
задаться
вопросом,
что
осталось
в
этих
руках?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN DAVIES CALE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.