John Cale - Taking Your Life In Your Hands - Music For a New Society - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Cale - Taking Your Life In Your Hands - Music For a New Society




Taking Your Life In Your Hands - Music For a New Society
Взять жизнь в свои руки - Музыка для нового общества
The children are all leaving school today
Сегодня дети уходят из школы,
Mama said, don't worry, I'll be back one day
Мама сказала: "Не волнуйся, я вернусь однажды".
The blue men in uniform smiled and waved goodbye
Люди в синей форме улыбались и махали на прощание,
She was hiding those tears in her eyes
Она прятала слезы в своих глазах.
Roll up the history books, burn the chairs
Сверните учебники истории, сожгите стулья,
Set fire to anything, set fire to the air
Поджигайте всё, что угодно, поджигайте воздух.
They're riding to begin and running at the end
Они едут, чтобы начать, и бегут в конце,
'Cause mama said, you take your life in your hands
Потому что мама сказала: "Ты берешь свою жизнь в свои руки".
Taking your life, your life in your hands
Взять свою жизнь, свою жизнь в свои руки,
But don't take your life in your hands like I did
Но не бери свою жизнь в свои руки, как я.
I don't feel so bad, and always look forward with hope
Мне не так уж плохо, и я всегда смотрю вперед с надеждой,
Forward and hope that the children will always be there
Вперед и надеюсь, что дети всегда будут рядом.
Cancel the day, cancel the night
Отмените день, отмените ночь,
Cancel the day, cancel the night
Отмените день, отмените ночь,
'Cause who could be watching when she steals and runs away
Ведь кто мог наблюдать, когда она крадется и убегает,
Full of hysterical laughter, and say
Полная истерического смеха, и говорит:
Mama, mama, I've left school today
"Мама, мама, я сегодня ушла из школы,
I hope I get to see you in that funny school far away
Надеюсь, я увижу тебя в той странной школе далеко отсюда".
But those gentle men in blue, and those in grey
Но те вежливые люди в синем и те, что в сером,
Say I'll never, never see mama again
Говорят, что я никогда, никогда больше не увижу маму,
'Cause she took those lives in her hands
Потому что она взяла эти жизни в свои руки.
Yes, she took all those lives in her hands
Да, она взяла все эти жизни в свои руки,
Yes, she took all those lives in her hands
Да, она взяла все эти жизни в свои руки,
But let me wonder, what was there left in those hands?
Но позвольте мне задаться вопросом, что осталось в этих руках?





Writer(s): JOHN DAVIES CALE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.