John Dahlbäck - Everywhere - Harry Choo Choo Romero Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Dahlbäck - Everywhere - Harry Choo Choo Romero Remix




Everywhere - Harry Choo Choo Romero Remix
Везде - ремикс Harry Choo Choo Romero
Daylight beating moonlight, kindness, always better than envy.
Дневной свет побеждает лунный, доброта всегда лучше зависти.
Peaceful, are you really sleepless? We don't have to be troubled.
Спокойная, ты правда не спишь? Нам не нужно беспокоиться.
Changes, are you ready, happy? Don't you wanna be lucky?
Перемены, ты готова, счастлива? Разве ты не хочешь быть удачливой?
Struggling with the basics, waiting for a better day to come our way.
Боремся с основами, ждем лучшего дня, который придет к нам.
Everywhere in the world, people will be singing
Везде в мире люди будут петь
And everywhere in the world, things will be a-changing
И везде в мире все будет меняться
And everywhere in the world, people will be spreading laughter
И везде в мире люди будут распространять смех
Kindness, love and comfort, comfort.
Доброту, любовь и утешение, утешение.





Writer(s): John Dahlbaeck, Andreas Peter Pfeiler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.