John Daniecki, San Francisco Symphony Chorus, San Francisco Symphony & Herbert Blomstedt - Carmina Burana: "Olim lacus colueram" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Daniecki, San Francisco Symphony Chorus, San Francisco Symphony & Herbert Blomstedt - Carmina Burana: "Olim lacus colueram"




Carmina Burana: "Olim lacus colueram"
Carmina Burana: "Плавал когда-то по озеру"
Olim lacus colueram,
Плавал когда-то по озеру,
Olim pulcher exstiteram,
Был я красив собою несказанно,
Dum cygnus ego fueram.
Пока лебедем оставался.
Miser, miser!
Горе мне, горе!
Modo niger
Нынче черен
Et ustus fortiter!
И изжарен в огне!
Girat, regirat garcifer;
Вертит, вертит повар на вертеле,
Me rogus urit fortiter;
Жжет огонь меня неумолимо,
Propinat me nunc dapifer.
Красуется передо мной ключник,
Miser, miser!
Горе мне, горе!
Modo niger
Нынче черен
Et ustus fortiter!
И изжарен в огне!
Nunc in scutella iaceo,
Вот лежу я на блюде,
Et volitare nequeo;
И не взлететь мне уже никогда.
Dentes frendentes video.
Вижу лишь зубы, готовые меня съесть.
Miser, miser!
Горе мне, горе!
Modo niger
Нынче черен
Et ustus fortiter!
И изжарен в огне!





Writer(s): Carl Orff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.