John Debney - Love Theme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Debney - Love Theme




Love Theme
Тема любви
It was a recipe for disaster
Это был рецепт катастрофы,
A four course meal of no sirree
Обед из четырех блюд "только-не-это".
It seemed that happily ever after
Казалось, что "долго и счастливо"
Was happy everyone was after me
Означало счастье всех вокруг, кроме меня.
It was a cup of good intentions
Это была чашка благих намерений,
A table spoon of one big mess
Столовая ложка одного большого беспорядка,
A dash of over reaction
Щепотка чрезмерной реакции,
I assume you know the rest
Думаю, ты знаешь остальное.
One little slip, One little slip
Один маленький промах, один маленький промах.
It was a fusion of confusion
Это был сплав замешательства
With a few confounding things
С несколькими сбивающими с толку вещами.
I guess I probably took the wrong direction
Наверное, я выбрал неверное направление,
Well I admit I might have missed a sign or two
Что ж, признаю, возможно, я пропустил пару знаков.
I ran a light past your affection
Я проехал на красный свет твоей любви
At humiliation Avenue
На проспекте Унижения,
Took a right turn at confusion
Повернул направо на улицу Замешательства,
A left when I shoulda gone straight on threw
Налево, когда должен был ехать прямо.
I ran ahead with my assumptions
Я бежал впереди своих предположений,
Chicken-little/one-little-slip-barenaked-
Цыпленок-малыш/один-маленький-промах-голые-
Ladies.html]
Дамы.html]
We all know what that can do
Мы все знаем, к чему это может привести.
I get the felling in this town
У меня такое чувство, что в этом городе я…
I
Я…
But they'll forget about the sky when they all
Но они забудут о небе, когда все
Realize this guy's
Поймут, что этот парень
About to try to learn to fly or hit the ground
Собирается попытаться научиться летать или же разбиться.
It was a cup of good intentions
Это была чашка благих намерений,
A table spoon of one big mess
Столовая ложка одного большого беспорядка,
A dash of over reaction
Щепотка чрезмерной реакции,
I assume you know the rest
Думаю, ты знаешь остальное.
One little slip, One little slip
Один маленький промах, один маленький промах.
It was a humble little stumble
Это было маленькое неловкое падение
With a big un-graceful
С большим неграциозным...





Writer(s): John Cardon Debney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.