Paroles et traduction John Denver - Don't Be Kind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Be Kind
Не будь добра
You've
been
sweet,
you've
been
good
Ты
была
милой,
ты
была
хорошей,
I've
been
better
than
you
ever
cook
Я
был
лучше,
чем
ты
когда-либо
готовила.
I've
been
yours,
you've
been
mine
Я
был
твоим,
ты
была
моей,
Don't
be
kind
Не
будь
добра.
You
got
dreams,
I've
got
plans
У
тебя
мечты,
у
меня
планы,
I'll
be
gone
before
you
understand
Я
уйду
прежде,
чем
ты
поймешь.
I
betrayed,
you've
been
blind
Я
предал,
ты
была
слепа,
Don't
be
kind
Не
будь
добра.
(Don't
be
kind)
(Не
будь
добра)
Shoot
it
straight
as
an
arrow
Скажи
прямо,
как
стрела,
(Don't
be
kind)
(Не
будь
добра)
To
the
quick,
to
the
marrow
Быстро,
в
самое
сердце.
You
can
say
what
you've
got
on
your
mind
Ты
можешь
сказать,
что
у
тебя
на
уме,
Don't
be
kind
Не
будь
добра.
We've
been
friends,
we've
been
folks
Мы
были
друзьями,
мы
были
близки,
We've
been
lovers
clinging
so
close
Мы
были
любовниками,
державшимися
так
крепко.
We've
believed
but
not
this
time
Мы
верили,
но
не
в
этот
раз,
Don't
be
kind
Не
будь
добра.
When
you
hurt
me,
oh,
you
hurt
me
Когда
ты
ранишь
меня,
о,
ты
ранишь
меня,
Then
you
feel
you
must
be
nice
Потом
ты
чувствуешь,
что
должна
быть
милой.
Well,
it's
bad
enough
to
take
it
once
Ну,
достаточно
плохо
пережить
это
однажды,
Being
kind
makes
it
twice
Твоя
доброта
делает
это
дважды.
It's
been
great,
it's
been
real
Это
было
здорово,
это
было
реально,
It's
been
soft
as
silk
and
tough
as
steel
Это
было
мягко,
как
шелк,
и
крепко,
как
сталь.
You
be
yours
and
I'll
be
mine
Ты
будь
собой,
а
я
буду
собой,
Don't
be
kind
Не
будь
добра.
(Don't
be
kind)
(Не
будь
добра)
Shoot
it
straight
as
an
arrow
Скажи
прямо,
как
стрела,
(Don't
be
kind)
(Не
будь
добра)
To
the
quick,
to
the
marrow
Быстро,
в
самое
сердце.
You
can
say
what
you've
got
on
your
mind
Ты
можешь
сказать,
что
у
тебя
на
уме,
Don't
be
kind
Не
будь
добра.
Don't
be
kind
Не
будь
добра,
You
can
say
what
you
got
on
your
mind
Ты
можешь
сказать,
что
у
тебя
на
уме.
(Don't
be
kind)
(Не
будь
добра)
Shoot
it
straight
as
an
arrow
Скажи
прямо,
как
стрела,
(Don't
be
kind)
(Не
будь
добра)
To
the
quick,
to
the
marrow
Быстро,
в
самое
сердце.
You
can
say
what
you've
got
on
your
mind
Ты
можешь
сказать,
что
у
тебя
на
уме,
Don't
be
kind
Не
будь
добра.
Don't
be
kind
Не
будь
добра,
You
can
say
what
you've
got
on
your
mind
Ты
можешь
сказать,
что
у
тебя
на
уме.
Don't
be
kind
Не
будь
добра,
Don't
be
kind
Не
будь
добра,
You
can
say
what
you've
got
on
your
mind
Ты
можешь
сказать,
что
у
тебя
на
уме.
Don't
be
kind
Не
будь
добра,
Don't
be
kind
Не
будь
добра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Denver
Album
Portrait
date de sortie
08-09-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.