Paroles et traduction John Denver - Grandama’s Feather Bed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandama’s Feather Bed
Бабушкина перина
When
I
was
a
little
bitty
boy
just
up
off
the
floor
Когда
я
был
совсем
крохой,
едва
научился
ходить,
We
used
to
go
down
to
grandma's
house
every
month
end
or
so
Мы
ходили
к
бабушке
в
гости
почти
каждый
месяц.
We'd
have
chicken
pie,
country
ham
Там
нас
ждал
куриный
пирог,
деревенская
ветчина,
Homemade
butter
on
the
bread
Домашнее
масло
на
хлебе.
But
the
best
darn
thing
about
grandma's
house
Но
самым
лучшим
в
бабушкином
доме,
Was
the
great
big
feather
bed
Была
огромная
перина.
It
was
nine
feet
high
and
six
feet
wide
Она
была
три
метра
высотой
и
два
метра
шириной,
And
soft
as
a
downy
chick
Мягкая,
как
пушистый
цыпленок.
It
was
made
from
the
feathers
of
forty
'leven
geese
Она
была
сделана
из
перьев
сорока
одного
гуся,
Took
a
whole
bolt
of
cloth
for
the
tick
И
на
наперник
ушел
целый
рулон
ткани.
It
could
hold
eight
kids
and
four
hound
dogs
На
ней
могли
поместиться
восемь
детей
и
четыре
гончие,
And
a
piggy
we
stole
from
the
shed
И
поросенок,
которого
мы
украли
из
сарая.
We
didn't
get
much
sleep
but
we
had
a
lot
of
fun
Мы
мало
спали,
но
очень
веселились
On
grandma's
feather
bed
На
бабушкиной
перине.
After
supper
we'd
sit
around
the
fire,
the
old
folks'd
spit
and
chew
После
ужина
мы
сидели
у
камина,
старики
сплевывали
и
жевали
табак,
Pa
would
talk
about
the
farm
and
the
war
Папа
рассказывал
о
ферме
и
войне,
And
granny'd
sing
a
ballad
or
two
А
бабушка
пела
балладу-другую.
And
I'd
sit
and
listen
and
watch
the
fire
till
the
cobwebs
filled
my
head
А
я
сидел,
слушал
и
смотрел
на
огонь,
пока
голова
не
становилась
тяжелой,
Next
thing
I'd
know
I'd
wake
up
in
the
morning
И
следующее,
что
я
помню,
— просыпался
утром
In
the
middle
of
the
old
feather
bed
Посреди
старой
перины.
It
was
nine
feet
high
and
six
feet
wide
Она
была
три
метра
высотой
и
два
метра
шириной,
And
soft
as
a
downy
chick
Мягкая,
как
пушистый
цыпленок.
It
was
made
from
the
feathers
of
forty
'leven
geese
Она
была
сделана
из
перьев
сорока
одного
гуся,
Took
a
whole
bolt
of
cloth
for
the
tick
И
на
наперник
ушел
целый
рулон
ткани.
It
could
hold
eight
kids
and
four
hound
dogs
На
ней
могли
поместиться
восемь
детей
и
четыре
гончие,
And
a
piggy
we
stole
from
the
shed
И
поросенок,
которого
мы
украли
из
сарая.
We
didn't
get
much
sleep
but
we
had
a
lot
of
fun
Мы
мало
спали,
но
очень
веселились
On
grandma's
feather
bed
На
бабушкиной
перине.
Well,
I
love
my
ma
and
I
love
my
pa,
I
love
granny
and
grandpa
too
Я
люблю
маму
и
папу,
люблю
бабушку
и
дедушку
тоже,
I've
been
fishin'
with
my
uncles,
I
wrestled
my
cousin
Я
ходил
на
рыбалку
с
дядями,
боролся
с
двоюродным
братом,
I
even
kissed
Aunt
Lou,
ew!
Я
даже
поцеловал
тетю
Лу,
фу!
But
if
I
ever
had
to
make
a
choice
I
guess
it
oughta
be
said
Но
если
бы
мне
пришлось
выбирать,
думаю,
стоит
сказать,
That
I'd
trade
them
all
plus
the
gal
down
the
road
Что
я
променял
бы
их
всех,
да
еще
и
девчонку
по
соседству,
For
grandma's
feather
bed
На
бабушкину
перину.
It
was
nine
feet
high
and
six
feet
wide
Она
была
три
метра
высотой
и
два
метра
шириной,
And
soft
as
a
downy
chick
Мягкая,
как
пушистый
цыпленок.
It
was
made
from
the
feathers
of
forty
'leven
geese
Она
была
сделана
из
перьев
сорока
одного
гуся,
Took
a
whole
bolt
of
cloth
for
the
tick
И
на
наперник
ушел
целый
рулон
ткани.
It
could
hold
eight
kids
and
four
hound
dogs
На
ней
могли
поместиться
восемь
детей
и
четыре
гончие,
And
a
piggy
we
stole
from
the
shed
И
поросенок,
которого
мы
украли
из
сарая.
We
didn't
get
much
sleep
but
we
had
a
lot
of
fun
Мы
мало
спали,
но
очень
веселились
On
grandma's
feather
bed
На
бабушкиной
перине.
We
didn't
get
much
sleep
but
we
had
a
lot
of
fun
Мы
мало
спали,
но
очень
веселились
On
grandma's
feather
bed
На
бабушкиной
перине.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Connor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.