Paroles et traduction John Denver - Grandma's Feather Bed - Remastered
When
I
was
a
little
bitty
boy
Когда
я
был
маленьким
мальчиком.
Just
up
off-a
floor
Только
что
поднялся
с
пола.
We
used
to
go
down
to
Grandmas
house
Мы
часто
ходили
в
дом
бабушки.
Every
monthend
or
so
Каждый
месяц
или
около
того
Wed
chicken
pie
and
country
ham
Супружеский
пирог
с
курицей
и
деревенской
ветчиной
N
homemade
butter
on
the
bread
Н
домашнее
масло
на
хлебе
But
the
best
darn
thing
about
Grandmas
house
Но
самое
лучшее
в
бабушкином
доме
Was
her
great
big
feather
bed
Это
была
ее
огромная
пуховая
кровать
It
was
nine
feet
high
and
six
feet
wide
Она
была
девять
футов
в
высоту
и
шесть
в
ширину.
Soft
as
a
downy
chick
Нежная,
как
пушистый
цыпленок.
It
was
made
from
the
feathers
of
forty-leven
geese
Он
был
сделан
из
перьев
сорока
левенских
гусей.
Took
a
whole
bolt
of
cloth
for
the
tick
Взял
целый
рулон
ткани
для
клеща.
Itd
hold
eight
kids
n
four
hound
dogs
В
нем
будут
содержаться
восемь
детей
и
четыре
гончие
собаки
And
a
piggy
we
stole
from
the
shed
И
поросенка,
которого
мы
украли
из
сарая.
We
didnt
get
much
sleep
but
we
had
a
lot
of
fun
Мы
почти
не
спали,
но
нам
было
очень
весело.
On
Grandmas
feather
bed
На
бабушкиной
перине
After
the
supper
wed
sit
around
the
fire
После
ужина
мы
сидим
у
огня.
The
old
folksd
spit
and
chew
Старый
народец
сплевывает
и
жует.
Pa
would
talk
about
the
farm
and
the
war
Папа
говорил
о
ферме
и
войне.
And
my
Grannd
sing
a
ballad
or
two
И
моя
бабушка
споет
балладу
или
две.
Id
sit
and
listen
and
watch
the
fire
Я
сижу,
слушаю
и
смотрю
на
огонь.
Till
the
cobwebs
filled
my
head
Пока
паутина
не
заполнила
мою
голову.
Next
thing
Id
know
Id
wake
up
in
the
morning
Следующее
что
я
знаю
это
то
что
я
просыпаюсь
утром
In
the
middle
of
the
old
feather
bed
Посреди
старой
перины.
It
was
nine
feet
high
and
six
feet
wide
Она
была
девять
футов
в
высоту
и
шесть
в
ширину.
Soft
as
a
downy
chick
Нежная,
как
пушистый
цыпленок.
It
was
made
from
the
feathers
of
forty-leven
geese
Он
был
сделан
из
перьев
сорока
левенских
гусей.
Took
a
whole
bolt
of
cloth
for
the
tick
Взял
целый
рулон
ткани
для
клеща.
Itd
hold
eight
kids
n
four
hound
dogs
В
нем
будут
содержаться
восемь
детей
и
четыре
гончие
собаки
And
a
piggy
we
stole
from
the
shed
И
поросенка,
которого
мы
украли
из
сарая.
We
didnt
get
much
sleep
but
we
had
a
lot
of
fun
Мы
почти
не
спали,
но
нам
было
очень
весело.
On
Grandmas
feather
bed
На
бабушкиной
перине
Well
I
love
my
Ma,
I
love
my
Pa
Что
ж,
я
люблю
свою
маму,
я
люблю
своего
папу.
Love
Granny
and
Grandpa
too
Я
тоже
люблю
бабушку
и
дедушку
Been
fishing
with
my
uncle,
I
rassled
with
my
cousin
Мы
рыбачили
с
дядей,
я
развлекался
с
двоюродным
братом.
I
even
kissed
Aunt
Lou
Я
даже
поцеловал
тетю
Лу.
But
if
ever
had
to
make
a
choice
Но
если
когда-нибудь
придется
сделать
выбор
...
I
guess
it
ought
to
be
said
Я
думаю,
это
должно
быть
сказано.
That
Id
trade
them
all
plus
the
gal
down
the
road
Это
удостоверение
личности
обменяет
их
всех
плюс
девчонка
в
будущем
For
Grandmas
feather
bed
Для
бабушки
пуховая
кровать
It
was
nine
feet
high
and
six
feet
wide
Она
была
девять
футов
в
высоту
и
шесть
в
ширину.
Soft
as
a
downy
chick
Нежная,
как
пушистый
цыпленок.
It
was
made
from
the
feathers
of
forty-leven
geese
Он
был
сделан
из
перьев
сорока
левенских
гусей.
Took
a
whole
bolt
of
cloth
for
the
tick
Взял
целый
рулон
ткани
для
клеща.
Itd
hold
eight
kids
n
four
hound
dogs
В
нем
будут
содержаться
восемь
детей
и
четыре
гончие
собаки
And
a
piggy
we
stole
from
the
shed
И
поросенка,
которого
мы
украли
из
сарая.
We
didnt
get
much
sleep
but
we
had
a
lot
of
fun
Мы
почти
не
спали,
но
нам
было
очень
весело.
On
Grandmas
feather
bed
На
бабушкиной
перине
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James N. Connor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.