Paroles et traduction John Denver - Let Us Begin (What Are We Making Weapons For)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Us Begin (What Are We Making Weapons For)
Давайте начнем (Зачем мы создаем оружие)
This
song
was
first
released
on
the
One
World
Album.
It
is
the
only
album
it
appears
on.
Эта
песня
была
впервые
выпущена
на
альбоме
"Один
мир".
Это
единственный
альбом,
на
котором
она
появляется.
I
am
the
son
of
a
grassland
farmer
Я
сын
фермера
с
равнин,
Western
Oklahoma
nineteen
forty
three
Западная
Оклахома,
тысяча
девятьсот
сорок
третий
год.
I
always
felt
grateful
to
live
in
the
land
of
the
free
Я
всегда
был
благодарен
жить
в
свободной
стране.
I
gave
up
my
father
to
South
Korea
Я
отдал
отца
Южной
Корее,
The
mind
of
my
brother
to
Vietnam
Разум
брата
- Вьетнаму.
Now
there's
a
banker
who
says
I
must
give
up
my
land
Теперь
какой-то
банкир
говорит,
что
я
должен
отдать
свою
землю.
There
are
four
generations
of
blood
in
this
topsoil
В
этой
земле
четыре
поколения
крови,
Four
generations
of
love
on
this
farm
Четыре
поколения
любви
на
этой
ферме.
Before
I
give
up
I
would
gladly
give
up
my
right
arm
Прежде
чем
сдаться,
я
с
радостью
отдам
свою
правую
руку.
What
are
we
making
weapons
for
Зачем
мы
создаем
оружие?
Why
keep
on
feeding
the
war
machine
Зачем
мы
продолжаем
кормить
военную
машину?
We
take
it
right
out
of
the
mouths
of
our
babies
Мы
отнимаем
это
у
наших
детей,
Take
it
away
from
the
hands
of
the
poor
Отнимаем
у
бедных.
Tell
me,
what
are
we
making
weapons
for
Скажи
мне,
зачем
мы
создаем
оружие?
I
had
a
son
and
my
son
was
a
soldier
У
меня
был
сын,
и
мой
сын
был
солдатом.
He
was
so
like
my
father,
he
was
so
much
like
me
Он
был
так
похож
на
моего
отца,
он
был
так
похож
на
меня.
To
be
a
good
comrade
was
the
best
that
he
dreamed
he
could
be
Быть
хорошим
товарищем
было
лучшим,
о
чем
он
мечтал.
He
gave
up
his
future
to
revolution
Он
отдал
свое
будущее
революции,
His
life
to
a
battle
that
just
can't
be
won
Свою
жизнь
битве,
которую
просто
невозможно
выиграть.
For
this
is
not
living,
to
live
at
the
point
of
a
gun
Ведь
это
не
жизнь
- жить
под
дулом
пистолета.
I
remember
the
nine
hundred
days
of
Leningrad
Я
помню
девятьсот
дней
Ленинграда,
The
sound
of
the
dying,
the
cut
of
the
cold
Звуки
умирающих,
пронизывающий
холод.
I
remember
the
moments
I
prayed
I
would
never
grow
old
Я
помню
моменты,
когда
я
молился,
чтобы
никогда
не
состариться.
What
are
we
making
weapons
for
Зачем
мы
создаем
оружие?
Why
keep
on
feeding
the
war
machine
Зачем
мы
продолжаем
кормить
военную
машину?
We
take
it
right
out
of
the
mouths
of
our
babies
Мы
отнимаем
это
у
наших
детей,
Take
it
away
from
the
hands
of
the
poor
Отнимаем
у
бедных.
Tell
me,
what
are
we
making
weapons
for
Скажи
мне,
зачем
мы
создаем
оружие?
For
the
first
time
in
my
life
I
feel
like
a
prisoner
Впервые
в
жизни
я
чувствую
себя
пленником,
A
slave
to
the
ways
of
the
powers
that
be
Рабом
власти
имущих.
And
I
fear
for
my
children,
as
I
fear
for
the
for
the
future
I
see
И
я
боюсь
за
своих
детей,
как
боюсь
за
будущее,
которое
вижу.
Tell
me
how
can
it
be
we're
still
fighting
each
other
Скажи,
как
так
может
быть,
что
мы
все
еще
воюем
друг
с
другом?
What
does
it
take
for
a
people
to
learn
Чему
нужно
научиться
людям?
If
our
song
is
not
sung
as
a
chorus,
we
surely
will
burn
Если
наша
песня
не
будет
спета
хором,
мы
непременно
сгорим.
What
are
we
making
weapons
for
Зачем
мы
создаем
оружие?
Why
keep
on
feeding
the
war
machine
Зачем
мы
продолжаем
кормить
военную
машину?
We
take
it
right
out
of
the
mouths
of
our
babies
Мы
отнимаем
это
у
наших
детей,
Take
it
away
from
the
hands
of
the
poor
Отнимаем
у
бедных.
Tell
me,
what
are
we
making
weapons
for
Скажи
мне,
зачем
мы
создаем
оружие?
Have
we
forgotten
Разве
мы
забыли
All
the
lives
that
were
given
Все
отданные
жизни,
All
the
vows
that
were
taken
Все
данные
клятвы,
Saying
never
again
Слова
"никогда
больше".
Now
for
the
first
time
Теперь
впервые
This
could
be
the
last
time
Это
может
быть
последний
раз.
If
peace
is
our
vision
Если
мир
- наше
видение,
Let
us
begin
Давайте
начнем.
Have
we
forgotten
Разве
мы
забыли
All
the
lives
that
were
given
Все
отданные
жизни,
All
the
vows
that
were
taken
Все
данные
клятвы,
Saying
never
again,
never
again
Слова
"никогда
больше",
никогда
больше.
Now
for
the
first
time
Теперь
впервые
This
could
be
the
last
time
Это
может
быть
последний
раз.
If
peace
is
our
vision
Если
мир
- наше
видение,
Let
us
begin,
let
us
begin
Давайте
начнем,
давайте
начнем.
Words
and
music
by
John
Denver
Слова
и
музыка:
Джон
Денвер
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Denver
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.