Paroles et traduction John Denver - Old Folks
The
old
folks
don't
talk
much
Старики
мало
разговаривают.
They
talk
so
slowly
when
they
do
Они
говорят
так
медленно,
когда
говорят.
They
are
rich
they
are
poor
Они
богаты
они
бедны
Their
illusions
are
gone
Их
иллюзии
исчезли.
They
share
one
heart
for
two
У
них
одно
сердце
на
двоих.
Their
homes
all
smell
of
time
Все
их
дома
пахнут
временем.
Of
old
photographs
О
старых
фотографиях
And
an
old
fashioned
song
И
старомодная
песня.
Though
you
may
live
in
town
Хотя
ты
можешь
жить
в
городе.
You
live
so
far
away
Ты
живешь
так
далеко.
When
you've
lived
too
long
Когда
ты
живешь
слишком
долго.
Have
they
laughed
too
much
Они
слишком
много
смеялись
Do
their
dry
voices
crack
Трескаются
ли
их
сухие
голоса
Talking
of
things
gone
by
Разговоры
о
былом.
Have
they
cried
too
much
Они
слишком
много
плакали
A
tear
or
two
still
always
seems
Слеза
или
две
все
равно
всегда
кажется
To
cloud
the
eye
Чтобы
затуманить
глаза
They
tremble
as
they
watch
the
old
silver
clock
Они
дрожат,
глядя
на
старые
серебряные
часы.
When
day
is
through
Когда
день
на
исходе
Tick
tock
oh
so
slow
Тик
так
О
как
медленно
It
says
yes
it
says
no
Оно
говорит
Да
оно
говорит
нет
It
says
I
wait
for
you
Там
написано
Я
жду
тебя
The
old
folks
dream
no
more
Старики
больше
не
видят
снов.
Their
books
have
gone
to
sleep
Их
книги
легли
спать.
The
piano's
out
of
tune
Пианино
расстроено.
The
little
cat
is
dead
Маленький
кот
мертв.
And
no
more
do
they
sing
on
a
sunday
afternoon
И
больше
они
не
поют
в
воскресный
день.
The
old
folks
move
no
more
Старики
больше
не
двигаются.
Their
world
become
to
small
Их
мир
стал
тесен.
Their
bodies
feel
like
lead
Их
тела
словно
налились
свинцом.
They
might
look
out
a
window
Они
могут
выглянуть
в
окно.
Or
else
sit
it
a
chair
Или
же
сесть
на
стул.
Or
else
they
stay
in
bed
Или
они
остаются
в
постели.
And
if
they
still
go
out
А
если
они
все
же
выйдут
Arm
in
arm,
arm
in
arm
Рука
об
руку,
рука
об
руку
In
the
morning
chill
В
утренней
прохладе
Its
to
have
a
good
cry
Это
чтобы
хорошенько
поплакать
To
say
their
last
goodbye
Чтобы
попрощаться
в
последний
раз.
To
one
who's
older
still
Тому,
кто
еще
старше.
And
then
they
go
home
А
потом
они
возвращаются
домой.
To
the
old
silver
clock
К
старым
серебряным
часам.
When
day
is
through
Когда
день
на
исходе
Tick
tock
so
so
slow
Тик
Так
так
медленно
It
says
yes
it
says
no
Оно
говорит
Да
оно
говорит
нет
It
says
I
wait
for
you
Там
написано
Я
жду
тебя
The
old
folks
never
die
Старики
никогда
не
умирают.
They
just
put
down
their
heads
Они
просто
опускают
головы.
And
go
to
sleep
one
day
И
однажды
заснуть.
They
will
hold
each
others
hands
Они
будут
держать
друг
друга
за
руки.
Like
children
in
the
dark
Как
дети
в
темноте.
But
one
will
get
lost
anyway
Но
один
все
равно
потеряется.
And
the
other
will
remain
А
другой
останется.
Just
sitting
in
a
room
Просто
сижу
в
комнате.
Which
makes
no
sound
Который
не
издает
ни
звука
It
doesn't
matter
now
Теперь
это
не
имеет
значения.
The
song
has
died
away
Песня
затихла.
And
echo's
all
around
И
Эхо
повсюду.
You'll
see
them
as
they
walk
Ты
увидишь
их,
когда
они
пойдут.
Through
the
sun
filled
parks
Сквозь
залитые
солнцем
парки
Where
children
run
and
play
Где
дети
бегают
и
играют
It
hurst
to
much
to
smile
Слишком
больно
улыбаться
It
hurts
so
much
Это
так
больно
But
life
goes
on
for
still
another
day
Но
жизнь
продолжается
еще
один
день.
As
they
try
to
escape
the
old
silver
clock
Они
пытаются
сбежать
от
старых
серебряных
часов.
When
day
is
through
Когда
день
на
исходе
Tick
tock
oh
so
slow
Тик
так
О
как
медленно
It
says
yes
it
says
no
Оно
говорит
Да
оно
говорит
нет
It
says
I
wait
for
you
Там
написано
Я
жду
тебя
The
old
old
silver
clock
Старые
старые
серебряные
часы
Thats
hanging
on
the
wall
Это
висит
на
стене.
That
waits
for
us
all
Это
ждет
всех
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mort Shuman, Jacques Brel, Eric Blau, Gerard Jouannest, Jean Cortinovis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.