Paroles et traduction John Denver - On the Road
This
song
was
first
released
on
the
Back
Home
Again
album.
It
is
the
only
album
it
has
been
released
on.
Эта
песня
была
впервые
выпущена
на
альбоме
Back
Home
Again,
и
это
единственный
альбом,
на
котором
она
была
выпущена.
Back
in
1958
we
drove
an
old
V8
and
when
it'd
gone
a
hundred
thou'
we
got
out
and
pushed
it
a
mile
В
далеком
1958
году
мы
ездили
на
старом
V8,
и
когда
он
разогнался
до
ста
тысяч,
мы
вылезли
и
проехали
на
нем
милю.
We
didn't
know
who
we
were,
we
didn't
know
what
we
did
Мы
не
знали,
кто
мы,
мы
не
знали,
что
мы
делаем.
We
were
just
on
the
road
Мы
просто
были
в
пути.
Headin'
down
from
Canada
on
a
gravel
road
a
mile
from
Montana
Направляюсь
из
Канады
по
гравийной
дороге
в
миле
от
Монтаны.
Then
my
Daddy
read
a
sign
and
took
us
in
the
wrong
direction
Потом
мой
папа
прочитал
знак
и
повел
нас
в
неправильном
направлении.
I
asked
my
Daddy
where
are
we
goin',
he
said
we'll
just
follow
Я
спросил
своего
папу,
куда
мы
идем,
он
сказал,
что
мы
просто
последуем
за
ним.
Our
nose,
so
I
looked
out
the
window
and
dreamed
I
was
a
cowboy
Так
что
я
выглянул
в
окно
и
вообразил
себя
ковбоем.
We
didn't
know
who
we
were,
we
didn't
know
what
we
did
Мы
не
знали,
кто
мы,
мы
не
знали,
что
мы
делаем.
We
were
just
on
the
road
Мы
просто
были
в
пути.
I
met
a
girl
in
a
truck
cafe,
fell
in
love
almost
right
away
Я
встретил
девушку
в
грузовом
кафе
и
влюбился
почти
сразу.
Then
the
Mercury
was
ready
to
go
and
I
had
to
leave
her
Затем
Меркурий
был
готов
уйти,
и
мне
пришлось
оставить
ее.
Shoo-be-doo-be-doo-Sh-doo
Кыш-Бе-ду-Бе-ду-Ш-ду
Shoo-be-doo-be-doo-Sh-doo-Sh-doo
Кыш-Бе-ду-Бе-ду-ш-ш-ду
Go
home
said
the
man
in
the
moon
go
home
Иди
домой
сказал
человек
на
Луне
иди
домой
Go
home
said
the
man
in
the
moon
go
home
Иди
домой
сказал
человек
на
Луне
иди
домой
Because
it's
gettin'sorta
late
and
I'll
soon
turn
out
my
light
Потому
что
уже
слишком
поздно
и
я
скоро
выключу
свет
Go
home
said
the
man
in
the
moon
Иди
домой
сказал
человек
на
Луне
We
didn't
know
who
we
were,
we
didn't
know
what
we
did
Мы
не
знали,
кто
мы,
мы
не
знали,
что
мы
делаем.
We
were
just
on
the
road
Мы
просто
были
в
пути.
We
didn't
know
who
we
were,
we
didn't
know
what
we
did
Мы
не
знали,
кто
мы,
мы
не
знали,
что
мы
делаем.
We
were
just
a
ridin'
on
Мы
просто
ехали
верхом.
We
were
just
a
ridin'
on
the
road
Мы
просто
ехали
по
дороге.
Words
and
Music
by
Carl
Franzen
Слова
и
музыка
Карла
Францена
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Franzen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.