Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Readjustment Blues (Live)
Readjustment Blues (Live)
Just
out
of
the
infantry
this
morning
Gerade
heute
Morgen
aus
der
Infanterie
entlassen,
I
had
to
pay
my
dues
across
the
sea
Ich
musste
meine
Schuldigkeit
über
dem
Meer
ableisten.
But
no
one
back
in
boot
camp
ever
warned
me
Aber
niemand
im
Ausbildungslager
hat
mich
je
gewarnt,
What
the
Readjustment
Blues
would
do
to
me
Was
der
Readjustment
Blues
mit
mir
anstellen
würde.
"Welcome
to
Savannah",
said
the
pilot
"Willkommen
in
Savannah",
sagte
der
Pilot,
We
must
have
made
a
wrong
turn
on
the
way
Wir
müssen
unterwegs
falsch
abgebogen
sein.
Let's
buy
some
cigars
and
keep
it
quiet
Lass
uns
ein
paar
Zigarren
kaufen
und
still
sein,
If
they
don't
know
we're
here,
we'll
get
away
Wenn
sie
nicht
wissen,
dass
wir
hier
sind,
kommen
wir
davon.
Just
as
I
had
realized
he
was
joking
Gerade
als
ich
begriff,
dass
er
scherzte,
I
saw
we
were
in
Washington,
D.C
Sah
ich,
dass
wir
in
Washington,
D.C.
waren.
'Cause
there
was
all
the
patriotic
buildings
Denn
da
waren
all
die
patriotischen
Gebäude,
Just
like
I
had
seen
them
on
T.V
Genau
wie
ich
sie
im
Fernsehen
gesehen
hatte.
It
must
have
been
a
holiday
Es
musste
ein
Feiertag
gewesen
sein,
'cause
there
was
this
parade
Denn
da
war
diese
Parade.
People
carried
signs
I
couldn't
read
that
they
had
made
Leute
trugen
Schilder,
die
ich
nicht
lesen
konnte,
die
sie
gemacht
hatten.
'Till
I
got
closer,
and
my
heart
fell
to
my
socks
Bis
ich
näher
kam
und
mir
das
Herz
in
die
Hose
rutschte,
There
was
a
battle
raging
and
Da
tobte
eine
Schlacht
und
The
air
was
filled
with
teargas
and
rocks
Die
Luft
war
voller
Tränengas
und
Steine.
There
was
the
flag
I'd
fought
against
so
often
Da
war
die
Flagge,
gegen
die
ich
so
oft
gekämpft
hatte,
The
one
I
fought
for,
hanging
upside
down
Die,
für
die
ich
gekämpft
hatte,
hing
kopfüber.
The
wind
was
blowing
hard,
the
dirt
was
flying
Der
Wind
blies
stark,
der
Schmutz
flog,
It
made
the
city
sky
look
dark
and
brown
Es
ließ
den
Himmel
über
der
Stadt
dunkel
und
braun
aussehen.
I
saw
a
girl,
she
could
have
been
my
sister
Ich
sah
ein
Mädchen,
sie
hätte
meine
Schwester
sein
können,
Except
her
hair
was
long
and
in
her
face
Außer
dass
ihr
Haar
lang
war
und
in
ihrem
Gesicht
hing.
She
explained
this
was
a
demonstration
Sie
erklärte,
dies
sei
eine
Demonstration
Against
the
war
and
for
the
human
race
Gegen
den
Krieg
und
für
die
Menschheit.
Now,
I've
seen
a
lot
of
strange
things
on
my
travels
Nun,
ich
habe
auf
meinen
Reisen
viele
seltsame
Dinge
gesehen,
Cannibals,
yes,
and
aliens
galore
Kannibalen,
ja,
und
Außerirdische
in
Hülle
und
Fülle,
But
I
never
thought
I'd
see
so
many
people
Aber
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
viele
Menschen
sehen
würde,
Saying
we
don't
want
your
war
Die
sagen,
wir
wollen
deinen
Krieg
nicht.
The
troops
all
had
on
uniforms
Die
Truppen
trugen
alle
Uniformen,
Just
like
the
one
I'd
worn
Genau
wie
die,
die
ich
getragen
hatte,
But
they
were
all
domestic,
and
my
duty
chose
war
Aber
sie
waren
alle
vom
Inland,
und
meine
Pflicht
wählte
den
Krieg.
They
carried
guns
just
like
the
ones
across
the
sea
Sie
trugen
Waffen
genau
wie
die
über
dem
Meer,
Except
this
time
I
was
the
citizen
Außer
dass
ich
diesmal
der
Bürger
war,
And
they
were
pointing
their
guns
at
me
Und
sie
richteten
ihre
Waffen
auf
mich.
Yes,
I
was
just
a
citizen
and
Ja,
ich
war
nur
ein
Bürger
und
I
was
walking
down
the
street
Ich
ging
die
Straße
entlang,
And
it
was
just
then
that
the
Readjustment
Blues
Und
genau
da
hat
der
Readjustment
Blues
Got
through
to
me
Mich
erreicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Danoff, William T Danoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.