John Denver - Readjustment Blues (Live) - traduction des paroles en allemand

Readjustment Blues (Live) - John Denvertraduction en allemand




Readjustment Blues (Live)
Readjustment Blues (Live)
Just out of the infantry this morning
Gerade heute Morgen aus der Infanterie entlassen,
I had to pay my dues across the sea
Ich musste meine Schuldigkeit über dem Meer ableisten.
But no one back in boot camp ever warned me
Aber niemand im Ausbildungslager hat mich je gewarnt,
What the Readjustment Blues would do to me
Was der Readjustment Blues mit mir anstellen würde.
"Welcome to Savannah", said the pilot
"Willkommen in Savannah", sagte der Pilot,
We must have made a wrong turn on the way
Wir müssen unterwegs falsch abgebogen sein.
Let's buy some cigars and keep it quiet
Lass uns ein paar Zigarren kaufen und still sein,
If they don't know we're here, we'll get away
Wenn sie nicht wissen, dass wir hier sind, kommen wir davon.
Just as I had realized he was joking
Gerade als ich begriff, dass er scherzte,
I saw we were in Washington, D.C
Sah ich, dass wir in Washington, D.C. waren.
'Cause there was all the patriotic buildings
Denn da waren all die patriotischen Gebäude,
Just like I had seen them on T.V
Genau wie ich sie im Fernsehen gesehen hatte.
It must have been a holiday
Es musste ein Feiertag gewesen sein,
'cause there was this parade
Denn da war diese Parade.
People carried signs I couldn't read that they had made
Leute trugen Schilder, die ich nicht lesen konnte, die sie gemacht hatten.
'Till I got closer, and my heart fell to my socks
Bis ich näher kam und mir das Herz in die Hose rutschte,
There was a battle raging and
Da tobte eine Schlacht und
The air was filled with teargas and rocks
Die Luft war voller Tränengas und Steine.
There was the flag I'd fought against so often
Da war die Flagge, gegen die ich so oft gekämpft hatte,
The one I fought for, hanging upside down
Die, für die ich gekämpft hatte, hing kopfüber.
The wind was blowing hard, the dirt was flying
Der Wind blies stark, der Schmutz flog,
It made the city sky look dark and brown
Es ließ den Himmel über der Stadt dunkel und braun aussehen.
I saw a girl, she could have been my sister
Ich sah ein Mädchen, sie hätte meine Schwester sein können,
Except her hair was long and in her face
Außer dass ihr Haar lang war und in ihrem Gesicht hing.
She explained this was a demonstration
Sie erklärte, dies sei eine Demonstration
Against the war and for the human race
Gegen den Krieg und für die Menschheit.
Now, I've seen a lot of strange things on my travels
Nun, ich habe auf meinen Reisen viele seltsame Dinge gesehen,
Cannibals, yes, and aliens galore
Kannibalen, ja, und Außerirdische in Hülle und Fülle,
But I never thought I'd see so many people
Aber ich hätte nie gedacht, dass ich so viele Menschen sehen würde,
Saying we don't want your war
Die sagen, wir wollen deinen Krieg nicht.
The troops all had on uniforms
Die Truppen trugen alle Uniformen,
Just like the one I'd worn
Genau wie die, die ich getragen hatte,
But they were all domestic, and my duty chose war
Aber sie waren alle vom Inland, und meine Pflicht wählte den Krieg.
They carried guns just like the ones across the sea
Sie trugen Waffen genau wie die über dem Meer,
Except this time I was the citizen
Außer dass ich diesmal der Bürger war,
And they were pointing their guns at me
Und sie richteten ihre Waffen auf mich.
Yes, I was just a citizen and
Ja, ich war nur ein Bürger und
I was walking down the street
Ich ging die Straße entlang,
And it was just then that the Readjustment Blues
Und genau da hat der Readjustment Blues
Got through to me
Mich erreicht.





Writer(s): Bill Danoff, William T Danoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.