Paroles et traduction John Denver - River of Love
All
of
my
life
I've
been
so
happy
Всю
свою
жизнь
я
была
так
счастлива.
While
I
have
had
you
by
my
side
Пока
ты
был
рядом
со
мной.
And
now
you
say
you're
gonna
leave
me
А
теперь
ты
говоришь,
что
бросишь
меня.
For
to
become
someone
else's
bride
Чтобы
стать
чьей
то
невестой
Oh
the
river
of
love
it
has
gone
muddy
О
Река
любви
она
стала
мутной
And
the
flowers
they
are
dying
on
the
shore
И
цветы
они
умирают
на
берегу
And
the
blue
skies
have
all
turned
to
darkness
И
все
голубое
небо
обратилось
во
тьму.
And
the
nightingales
will
sing
no
more
И
соловьи
больше
не
будут
петь.
What
can
I
do
to
hide
my
sorrow?
Что
я
могу
сделать,
чтобы
скрыть
свою
печаль?
What
can
I
do
to
ease
my
pain?
Что
я
могу
сделать,
чтобы
облегчить
свою
боль?
And
how
can
I
keep
these
tears
from
fallin'?
И
как
мне
сдержать
эти
слезы?
Oh
darlin'
won't
you
come
back
hpme
again?
О,
дорогая,
неужели
ты
не
вернешься
ко
мне
снова?
Oh
the
river
of
love
it
has
gone
muddy
О
Река
любви
она
стала
мутной
And
the
flowers
they
are
dying
on
the
shore
И
цветы
они
умирают
на
берегу
And
the
blue
skies
have
all
turned
to
darkness
И
все
голубое
небо
обратилось
во
тьму.
And
the
nightingales
will
sing
no
more
И
соловьи
больше
не
будут
петь.
Tomorrow
I
will
take
you
to
the
station
Завтра
я
отвезу
тебя
на
вокзал.
And
see
that
you're
safely
on
that
train
И
проследи,
чтобы
ты
благополучно
сел
на
этот
поезд.
And
when
that
2:
19
has
departed
И
когда
тот
2:
19
отойдет
I'll
never
ever
see
your
smile
again
Я
никогда
больше
не
увижу
твою
улыбку.
Oh
the
river
of
love
it
has
gone
muddy
О
Река
любви
она
стала
мутной
And
the
flowers
they
are
dying
on
the
shore
И
цветы
они
умирают
на
берегу
And
the
blue
skies
have
all
turned
to
darkness
И
все
голубое
небо
обратилось
во
тьму.
And
the
nightingales
will
sing
no
more
И
соловьи
больше
не
будут
петь.
And
the
blue
skies
have
all
turned
to
darkness
И
все
голубое
небо
обратилось
во
тьму.
And
the
nightingales
will
sing
no
more
И
соловьи
больше
не
будут
петь.
Words
and
Music
by
John
Sommers
Слова
и
музыка
Джона
Соммерса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John M. Sommers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.