Paroles et traduction John Denver - The Ballad of St. Anne's Reel
This
song
was
first
released
on
the
Autograph
album.
It
is
the
only
album
it
has
been
released
on.
Эта
песня
была
впервые
выпущена
на
альбоме
"автограф"
и
является
единственным
альбомом,
на
котором
она
была
выпущена.
He
was
stranded
in
some
tiny
town
Он
застрял
в
каком-то
крошечном
городке.
On
fair
Prince
Edward
Isle
На
прекрасном
острове
Принца
Эдуарда
Awaitin'
for
a
ship
to
come
and
find
him
Жду,
когда
придет
корабль
и
найдет
его.
A
one-horse
place,
a
friendly
face
Одноместное
место,
дружелюбное
лицо.
Some
coffee
and
a
tiny
trace
Немного
кофе
и
крошечный
след.
Of
fiddlin'
in
the
distance
far
behind
him
О
скрипке
вдалеке,
далеко
позади
него.
A
dime
across
the
counter
then
Десять
центов
на
прилавке.
A
shy
hello,
a
brand
new
friend
Застенчивое
"привет",
новый
друг.
A
walk
along
the
street
in
the
wintry
weather
Прогулка
по
улице
в
зимнюю
погоду.
A
yellow
light,
an
open
door
Желтый
свет,
открытая
дверь.
And
a
welcome
friend,
there's
room
for
more
И
желанный
друг,
здесь
есть
место
для
большего.
And
then
they're
standing
there
inside
together
И
вот
они
стоят
там,
внутри,
вместе.
He
said
I've
heard
that
tune
before
somewhere
Он
сказал
я
уже
где
то
слышал
эту
мелодию
But
I
can't
remember
when
Но
я
не
могу
вспомнить
когда
Was
it
on
some
other
friendly
shore
На
каком-то
другом
дружественном
берегу?
Or
did
I
hear
it
on
the
wind
Или
мне
послышалось
в
ветре?
Was
it
written
on
the
sky
above
Было
ли
это
написано
на
небе?
I
think
I
heard
it
from
someone
I
loved
Кажется,
я
слышала
это
от
кого-то,
кого
любила.
But
I
never
heard
it
sound
so
sweet
since
then
Но
с
тех
пор
я
никогда
не
слышал,
чтобы
это
звучало
так
сладко.
Now
his
feet
begin
to
tap
Теперь
его
ноги
начинают
притопывать.
A
little
boy
says
I'll
take
your
hat
Маленький
мальчик
говорит
Я
возьму
твою
шляпу
He's
caught
up
in
the
magic
of
her
smile
Он
захвачен
магией
ее
улыбки.
And
leap
the
heart
inside
him
went
И
прыгнуло
сердце
внутри
него.
And
off
across
the
floor
he
sent
И
через
весь
пол
он
послал
His
clumsy
body
graceful
as
a
child
Его
неуклюжее
тело
грациозно,
как
у
ребенка.
He
said
there's
magic
in
the
fiddler's
arm
Он
сказал,
что
в
руке
скрипача
есть
волшебство.
There's
magic
in
this
town
В
этом
городе
есть
волшебство.
There's
magic
in
the
dancers'
feet
В
ногах
танцоров
есть
волшебство.
And
the
way
they
put
them
down
И
то,
как
они
их
подавляют.
People
smilin'
everywhere
Люди
улыбаются
повсюду.
Boots
and
ribbons,
locks
of
hair
Сапоги
и
ленты,
пряди
волос.
And
laughter
and
old
blue
suits
and
easter
gowns
И
смех
и
старые
синие
костюмы
и
пасхальные
платья
Now
the
sailors'
gone,
the
room
is
bare
Матросы
ушли,
комната
пуста.
The
old
piano
settin'
there
Там
стоит
старое
пианино.
Someone's
hat's
left
hanging
on
the
rack
Чья-то
шляпа
осталась
висеть
на
вешалке.
And
empty
chairs,
the
wooden
floor
И
пустые
стулья,
деревянный
пол.
That
feels
the
touch
of
shoes
no
more
Который
больше
не
чувствует
прикосновения
туфель
Awaitin'
for
the
dancers
to
come
back
Жду,
когда
вернутся
танцоры.
And
the
fiddle's
in
the
closet
А
скрипка
в
шкафу.
Of
some
daughter
of
the
town
О
какой-то
дочери
города.
The
strings
are
broke
and
the
bow
is
gone
Струны
порваны,
и
смычок
исчез.
And
the
cover's
buttoned
down
И
обложка
застегнута
на
все
пуговицы.
But
sometimes
on
December
nights
Но
иногда
декабрьскими
ночами
When
the
air
is
cold
and
the
wind
is
right
Когда
воздух
холодный
и
дует
хороший
ветер
There's
a
melody
that
passes
through
this
town
Есть
мелодия,
которая
проходит
через
этот
город.
Words
and
Music
by
David
Mallett
Слова
и
музыка
Дэвида
Маллетта
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Mallett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.