John Denver - The Box - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Denver - The Box




Once upon a time in the land of hushabye
Давным - давно в стране хушабай.
In the woundrous days of yore
В былые чудесные дни ...
They came upon this kind of box
Они наткнулись на такую коробку.
All bound with chains and locked with locks
Все скованы цепями и заперты на замки.
And labelled "kindly do not Touch, it′s WAR"
И с надписью "Пожалуйста, не трогайте, это война".
Decree was issued round about
Декрет был издан по кругу.
All with a flourish and a shout
Все с размахом и криком
And gayley colored mascots trippling lightly on the fore
И разноцветные талисманы Гейли, слегка спотыкающиеся на переднем плане.
"Do not tamper with this deadly box"
"Не трогай этот смертоносный ящик".
"Don"t break the chains or pick the locks"
"Не ломай цепи и не взламывай замки".
"Please don't ever play about with war"
"Пожалуйста, никогда не играй с войной".
Well the children understood
Что ж дети поняли
Children happen to be good
Дети бывают хорошими.
And they were just as around the time of yore
И они были такими же, как в былые времена.
They didn′t try to break the chains or pick the locks
Они не пытались сломать цепи или вскрыть замки.
They didn't play about with war
Они не играли с войной.
Mommies didn't either
Мамочки тоже.
Sisters aunts grannies neither
Сестры тети бабушки тоже
They were quiet and sweet and pretty in those wondrous days of yore
Они были тихими, милыми и милыми в те чудесные дни.
Fairley much the same as now
Фэрли почти такой же как сейчас
Not the ones to blame somehow
Не те, кого стоит винить.
For opning up that deadly box of war.
За то, что открыл этот смертоносный ящик войны.
But someone did,
Но кто-то сделал это.
Someone battered in the lid
Кто-то забарабанил в крышку.
And spilled the insides out across the floor
И выплеснул внутренности на пол.
A Kind of bouncy bumpy ball, filled with guns and flags and all the tears and
Какой-то прыгучий шар, наполненный оружием, флагами и слезами.
Horror and death, that goes with war.
Ужас и смерть-вот что сопутствует войне.
It bounced right out and went crashing all about
Она отскочила и разбилась вдребезги.
And bumping into everything in store
И натыкаешься на все, что есть в магазине.
And what was sad and most unfair
И что было печально и несправедливо
Is that it didn′t really seem to care much who it bumped
Может быть, на самом деле ей было все равно, на кого она наткнется?
Or why, or what, or for.
Или почему, или для чего, или для чего.
It bumped the children mainly
В основном это касалось детей.
And I′ll tell you this quite plainly
И я скажу тебе это совершенно ясно.
It bumps them evry day and more, and more
Он натыкается на них каждый день, и еще, и еще.
And leaves them dead and burned and dying
И оставляет их мертвыми, сожженными и умирающими.
Thousands of them sick and crying
Тысячи больных и плачущих.
Cos when it bumps
Потому что когда он ударяется
Its really very sore
Это действительно очень больно
Now theres a way to stop the ball
Теперь есть способ остановить мяч.
It isn't difficult at all
Это совсем не сложно.
All it takes is wisdom
Все, что для этого нужно, - это мудрость.
And I′m absolutley sure
И я абсолютно в этом уверен
We can get the ball back in the box
Мы можем вернуть мяч в коробку.
And bind the chains
И свяжи цепи.
And lock the locks
И запри замки.
No one seems to want to save the children any more
Кажется, никто больше не хочет спасать детей.
Well thats the way it all appears
Что ж, именно так все и выглядит.
That balls been bouncing round for years and years
Эти шары прыгали по кругу уже много лет.
In spite of all the wisdom whiz since those wondrous days of yore
Несмотря на всю мудрость, свистящую с тех чудесных дней былых времен.
When they came upon this kind of box
Когда они наткнулись на такую коробку
All bound with chains and locked with locks
Все скованы цепями и заперты на замки.
And labelled "Kindly do not touch"
И с надписью "Пожалуйста, не трогайте".
"ITS WAR"
"ЭТО ВОЙНА"





Writer(s): Lascelles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.