John Denver - The Weight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Denver - The Weight




I pulled in to Nazareth, I was feeling about half past dead
Я подъехал к Назарету, я чувствовал себя почти мертвым.
I just need some place where I can lay my head
Мне просто нужно место, где я смогу приклонить голову.
"Hey, Mister, can you tell me where a man might find a bed"
"Эй, Мистер, не могли бы вы сказать мне, где человек может найти кровать?"
He just grinned, shook my hand, "No" was all he said
Он лишь ухмыльнулся, пожал мне руку и сказал: "Нет" .
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
Take a load for free
Возьмите груз бесплатно
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
And... you put the load right on me
И ... ты взвалил всю ношу на меня.
I picked up my bag, I went looking for a place to hide
Я взял свою сумку и пошел искать, где бы спрятаться.
When I saw Carmen and the devil walking side by side
Когда я увидел Кармен и дьявола, идущих бок о бок.
I said, "Hey, Carmen, come on, let's go downtown"
Я сказал: "Эй, Кармен, пойдем в центр".
She said, "I got to go, but my friend can stick around"
Она сказала: "мне нужно идти, но мой друг может остаться".
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
Take a load for free
Возьмите груз бесплатно
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
And... you put the load right on me
И ... ты взвалил всю ношу на меня.
Go down, Miss Moses, there's nothing you can say
Спускайтесь, Мисс Мозес, вам нечего сказать.
It's just old Luke, and Luke's waiting on the judgement day
Это просто старый люк, а Люк ждет Судного дня.
"Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee"
- Ну, Люк, друг мой, как насчет юной Анны?
He said, "Do me a favor, son, won't you stay and keep Anna Lee company"
Он сказал: "Сделай одолжение, сынок, останься и составь компанию Анне Ли".
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
Take a load for free
Возьмите груз бесплатно
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
And... you put the load right on me
И ... ты взвалил всю ношу на меня.
Crazy Chester followed me and he caught me in the fog
Сумасшедший Честер последовал за мной и поймал меня в тумане.
He said, "I will fix your rack, if you'll take Jack my dog"
Он сказал :" я починю твою стойку, если ты возьмешь Джека, моего пса".
I said, "Wait a minute, Chester, you know I'm a peaceful man"
Я сказал: "Подожди минутку, Честер, ты же знаешь, что я мирный человек".
He said, "That's okay, boy, won't you feed him when you can"
Он сказал: "Все в порядке, мальчик, ты не накормишь его, когда сможешь?"
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
Take a load for free
Возьмите груз бесплатно
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
And... you put the load right on me
И ... ты взвалил всю ношу на меня.
Get your cannon ball now, to take me down the line
Возьми свое пушечное ядро сейчас же, чтобы отвести меня вниз по линии.
My bag is sinking low, and I do believe it's time
Моя сумка опускается все ниже, и я верю, что пришло время.
To get back to Miss Fanny, you know she's the only one
Чтобы вернуться к мисс Фанни, ты знаешь, что она единственная.
Who sent me here with her regards for everyone
Кто послал меня сюда с приветом от всех?
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
Take a load for free
Возьмите груз бесплатно
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
And... you put the load right on me
И ... ты взвалил всю ношу на меня.
I pulled in to Nazareth, I was feeling about half past dead
Я подъехал к Назарету, я чувствовал себя почти мертвым.
I just need some place where I can lay my head
Мне просто нужно место, где я смогу приклонить голову.
"Hey, Mister, can you tell me where a man might find a bed"
"Эй, Мистер, не могли бы вы сказать мне, где человек может найти кровать?"
He just grinned, shook my hand, "No" was all he said
Он лишь ухмыльнулся, пожал мне руку и сказал: "Нет" .
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
Take a load for free
Возьмите груз бесплатно
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
And... you put the load right on me
И ... ты взвалил всю ношу на меня.
You put the load right on me
Ты взвалил всю ношу на меня.
Yeah
Да





Writer(s): Robertson Robbie, Robertson Jaime Robbie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.