John Diedrich & Rosamund Shelley - The Surrey With the Fringe On Top (Live) - traduction des paroles en russe




The Surrey With the Fringe On Top (Live)
Крытая повозка с бахромой (Live)
Curly: When I take you out tonight with me
Кудрявый: Когда я возьму тебя сегодня вечером с собой,
Honey, here's the way it's goin' to be
Дорогая, вот как все будет:
You will set behind a team of snow-white horses
Ты будешь сидеть в упряжке белоснежных лошадей
In the slickest gig you ever see!
В самом шикарном экипаже, какой ты только видела!
Aunt Eller: (spoken) Lands!
Тетя Эллер: (говорит) Земля!
Curly: Chicks and ducks and geese beter scurry
Кудрявый: Цыплята, утки и гуси разбегутся,
When I take you out in the surrey
Когда я повезу тебя в коляске,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я повезу тебя в коляске с бахромой!
Watch thet fringe and see how it flutters
Смотри на эту бахрому и как она развевается,
When I drive them high-steppin' strutters
Когда я гоню этих резвых скакунов,
Nosey pokes'll peek through their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут выглядывать из своих ставней, и их глаза будут вылезать из орбит!
The wheels are yeller, the upholstery's brown,
Колеса желтые, обивка коричневая,
The dashboard's genuine leather
Торпеда из натуральной кожи
WIth i sin-glass curtains y'can roll right down,
С занавесками из зеркального стекла, которые можно опустить,
In case there's a change in the weather
В случае, если погода изменится
Two bright side lights winkin' and blinkin'
Две яркие фары мигают и подмигивают
Ain't no finer rig, I'm a thinkin'
Нет лучше экипажа, я думаю
You c'n keep yer rig if you're thinkin' 'at keer to swop
Ты можешь оставить свой экипаж, если думаешь, что хочешь поменяться
Fer that shiny little surrey with the fringe on the top!
На эту блестящую маленькую коляску с бахромой!
Aunt Eller: Would y' say the fringe was made of silk?
Тетя Эллер: Ты бы сказал, что бахрома сделана из шелка?
Curly: Wouldn't have no other kind but silk
Кудрявый: Не было бы никакой другой, кроме шелковой
Laurey: Has it really got a team of snow-white horses?
Лори: У нее действительно есть упряжка белоснежных лошадей?
Curly: One's like snow, the other's more like milk
Кудрявый: Одна как снег, другая больше похожа на молоко
All the world'll fly in a flurry
Весь мир будет в смятении
When I take yout out in the surrey
Когда я повезу тебя в коляске
When I take you out in the surrey with the fringe on top
Когда я повезу тебя в коляске с бахромой
When we hit that road, hell fer leather
Когда мы выедем на дорогу, держись крепче!
Cats and dogs'll dance in the heather
Кошки и собаки будут танцевать в вереске
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Птицы и лягушки будут петь хором, а жабы будут прыгать!
The wind'll whistle as we rattle along
Ветер будет свистеть, пока мы будем громыхать,
The cows'll moo in the clover
Коровы будут мычать в клевере,
The river will ripple out a whispered song
Река будет шептать песню
And whisper it over and over
И шептать ее снова и снова
Don'y you wisht y'd go on ferever?
Хочешь ли ты, чтобы это продолжалось вечно?
Don't you whisht y'd go on ferever?
Хочешь ли ты, чтобы это продолжалось вечно?
Don"t you wisht y'd go on ferever and ud never stop
Хочешь ли ты, чтобы это продолжалось вечно и никогда не кончалось
In that shiny litle surrey with fringe on the top
В этой блестящей маленькой коляске с бахромой?
Aunt Eller:
Тетя Эллер:
(Spoken) Y'd shore feel like a queen settin' up in that carriage.
(Говорит) Ты бы чувствовала себя королевой, сидя в этой карете.
(Spoken) On'y she talked so mean to me a while back,
(Говорит) Только она так грубо со мной разговаривала,
Aunt Eller, that I'm in good mind not to take her!
Тетя Эллер, что я почти решил не брать ее!
Laurey: (spoken) Ain't said I was going!
Лори: (говорит) Не говорила, что поеду!
Curly: (spoken) I ain't ast you!
Кудрявый: (говорит) А я тебя и не спрашивал!
(Spoken) Where'd you get such a rig at?
(Говорит) Где ты раздобыл такой экипаж?
(Laughs) I bet he went and hired a rig over to Claremore!
(Смеется) Держу пари, он пошел и нанял экипаж в Клэморе!
Thinking I'd go with him!
Думая, что я с ним поеду!
Curly: 'S all you know about it.
Кудрявый: Это все, что ты знаешь об этом.
Spent all his money h'arin' a rig,
Потратил все свои деньги на аренду экипажа,
And now ain't got nobody to ride in it!
И теперь не с кем на нем кататься!
Have too!... Did not h'ar it. Made the whole thing up outa my head.
Вовсе нет!... Не нанимал. Все это придумал.
Laurey: What? Made it up?
Лори: Что? Выдумал?
Curly: Dashboard and all.
Кудрявый: Торпеду и все такое.
Oh!
О!
Git offa the place you!
Уйди с глаз моих!
Aunt Eller, make him git hissef outa here! Tellin' me lies!
Тетя Эллер, прогони его отсюда! Обманывает меня!
Curly: Makin' up a few'-- look out now!
Кудрявый: Придумал немного... ну вот!
Makin' up a few purties ain't agin no law 'at I know of.
Придумывать всякие красивости не запрещено законом, насколько я знаю.
Don't you wish they WAS such a rig, though.
А ты бы хотела, чтобы такой экипаж был на самом деле?
Nen y'could go to the play party and dance a hoe-down till mornin' if
Тогда ты могла бы поехать на вечеринку и танцевать до утра, если
You was mind to...
Ты бы захотела...
Nen when you was all wore out,
А когда ты бы совсем устала,
I'd lift you onto the surrey,
Я бы посадил тебя в коляску,
And jump up alongside of you- and we'd jist point the horses home...
И запрыгнул бы рядом с тобой - и мы бы просто направили лошадей домой...
I can picture the whole thing
Я могу представить себе все это.
Curly: (sings) I can see the stars gittin' blurry
Кудрявый: (поет) Я вижу, как звезды становятся размытыми,
When we ride back home in the surrey
Когда мы едем домой в коляске,
Ridin' slowly home in the surrey with the fringe on top
Медленно едем домой в коляске с бахромой.
I can feel the day gittin' older,
Я чувствую, как день подходит к концу,
Feel a sleepy head near my shoulder,
Чувствую сонную голову рядом со своим плечом,
Noddin', Droppin', close to my shoulder till it falls, kerplop!
Клонящуюся, падающую, ближе к моему плечу, пока она не упадет, бум!
The sun is swimmin' on the rim of a hill
Солнце плывет по краю холма,
The moon is takin' a header
Луна поднимается,
And jist as I'm thinkin' all the earth is still
И как раз в тот момент, когда я думаю, что вся земля затихла,
A lark'll wake up in the medder...
Жаворонок проснется на лугу...
Hush! You bird, my baby's a-sleepin'
Тсс! Ты, птица, мой ребенок спит,
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может быть, ему снится хороший сон,
Whoa! You team, and jist keep a creepin' at a slow clip-clop
Тпру! Вы, лошадки, просто продолжайте красться медленно,
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top
Не спешите с коляской с бахромой.





Writer(s): Richard Rodgers, Robin Spielberg, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.