John Dowland, Sting & Edin Karamazov - Flow My Tears (Lachrimae) - Live From St. Luke's - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Dowland, Sting & Edin Karamazov - Flow My Tears (Lachrimae) - Live From St. Luke's




Flow My Tears (Lachrimae) - Live From St. Luke's
Поток моих слез (Lachrimae) - В прямом эфире из собора Святого Луки
Flow, my tears, fall from your springs!
Потеките, мои слезы, излейтесь из источников!
Exiled for ever, let me mourn;
В вечном изгнании позволь мне горевать,
Where night's black bird her sad infamy sings,
Куда темная птица ночи изливает свою печальную славу,
There let me live forlorn.
Там позволь мне жить в тоске.
Down vain lights, shine you no more!
Вниз ничем не оправданные огни, не сияйте больше!
No nights are dark enough for those
Нет ночи достаточно темной для тех,
That in despair their last fortunes deplore.
Кто в отчаянии оплакивает свое последнее счастье.
Light doth but shame disclose.
Свет лишь позоря раскрывает.
Never may my woes be relieved,
Пусть мои беды никогда не исцелятся,
Since pity is fled;
Коль жалости больше нет;
And tears and sighs and groans my weary days, my weary days
И слезы, и вздохи, и стоны в мои утомительные дни, в мои утомительные дни,
Of all joys have deprived.
Лишили меня всех радостей.
From the highest spire of contentment
С высочайшей вершины довольства
My fortune is thrown;
Свергнута моя судьба.
And fear and grief and pain for my deserts, for my deserts
И страх, и горе, и боль за мои прегрешения, за мои прегрешения
Are my hopes, since hope is gone.
- моя надежда, ибо надежды больше нет.
Hark! you shadows that in darkness dwell,
Внемлите, вы, тени, обитающие во тьме!
Learn to contemn light
Научитесь презирать свет.
Happy, happy they that in hell
Блаженны, блаженны те, кто в аду
Feel not the world's despite.
Не испытывают злобы мира сего.





Writer(s): JIM MORAY, JOHN (GB) DOWLAND


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.