John Dowland - Flow My Tears - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Dowland - Flow My Tears




Flow My Tears
Лейтесь, мои слёзы
Flow, my tears, fall from your springs!
Лейтесь, мои слёзы, изливайтесь из своих источников!
Exiled for ever, let me mourn;
Изгнанный навеки, позвольте мне скорбеть;
Where night's black bird her sad infamy sings,
Там, где ночная птица поёт свою печальную песнь,
There let me live forlorn.
Позвольте мне жить в одиночестве.
Down vain lights, shine you no more!
Угасните, напрасные огни, не светите больше!
No nights are dark enough for those
Нет ночей достаточно темных для тех,
That in despair their lost fortunes deplore.
Кто в отчаянии оплакивает свою утраченную судьбу.
Light doth but shame disclose.
Свет лишь выставляет позор напоказ.
Never may my woes be relieved,
Никогда не утихнет моя скорбь,
Since pity is fled;
Ибо жалость покинула меня;
And tears and sighs and groans my weary days
И слёзы, и вздохи, и стоны мои горестные дни
Of all joys have deprived.
Лишили всех радостей.
From the highest spire of contentment
С высочайшего шпиля счастья
My fortune is thrown;
Низвергнута моя судьба;
And fear and grief and pain for my deserts
И страх, и горе, и боль за мои прегрешения
Are my hopes, since hope is gone.
Стали моей надеждой, поскольку надежда ушла.
Hark! you shadows that in darkness dwell,
Внемлите же, вы, тени, обитающие во тьме,
Learn to contemn light
Научитесь презирать свет!
Happy, happy they that in hell
Счастливы, счастливы те, кто в аду
Feel not the world's despite.
Не чувствует мирской злобы.





Writer(s): John Dowland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.