John Dowland - Weep You No More, Sad Fountains - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Dowland - Weep You No More, Sad Fountains




Weep You No More, Sad Fountains
Не плачьте больше, грустные фонтаны
Weep you no more, sad fountains;
Не плачьте больше, грустные фонтаны,
What need you flow so fast?
К чему вам литься так быстро?
Look how the snowy mountains
Взгляни, как снежные горы
Heaven's sun doth gently waste.
Нежно растапливает солнце небес.
But my sun's heavenly eyes
Но небесные очи моей солнца
View not your weeping,
Не видят твоих слез,
That now lies sleeping
Ведь она спит,
Softly, now softly lies
Тихо, теперь тихо спит.
Sleeping.
Спит.
Sleep is a reconciling,
Сон - это примирение,
A rest that peace begets:
Покой, что дарует мир:
Doth not the sun rise smiling
Разве солнце не встает с улыбкой,
When fair at even he sets?
Когда вечером садится оно?
Rest you then, rest, sad eyes,
Отдохни же, отдохни, грустные очи,
Melt not in weeping,
Не тайте в слезах,
While she lies sleeping
Пока она спит
Softly, now softly lies
Тихо, теперь тихо спит.
Sleeping.
Спит.





Writer(s): Traditional, Gordon Sumner, Edin Karamazov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.