John E Vistic - Henry Miller - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John E Vistic - Henry Miller




Henry Miller
Генри Миллер
Well I'm with Henry Miller
Что ж, я с Генри Миллером,
And Anais Nin
И с Анаис Нин,
A bottle of Cote Du Rhone
Бутылка Кот-дю-Рон,
Hitting them Boulevards again
Снова брожу по бульварам.
Spend the night time drinking
Ночи провожу за выпивкой,
And the daytimes falling in
А дни, влюбляясь,
To the shadow of the Cathedral
В тени собора,
Ringing them bells
Под звон колоколов.
Well the dreams of this city
Что ж, мечты этого города
And the lovers' poetry
И любовная поэзия
Are hanging in the architecture
Висят в архитектуре,
Like birds on the trees
Словно птицы на деревьях.
Well I'm floating down to the Madeleine
Что ж, я плыву к Мадлен,
And I'm winding down all the Palisades
И петляю по всем Палисадам.
So I'm with Henry Miller
Так что я с Генри Миллером
And Anais Nin
И с Анаис Нин,
She said to her lover: you let me down that all the others did
Она сказала своему возлюбленному: "ты разочаровал меня, как и все остальные".
He said: I just can't reach you
Он сказал: просто не могу дотянуться до тебя",
Across this wicked bed
"Через эту порочную кровать",
You must imagine me anew
Ты должна представить меня заново,
Desire begins only in your head
Желание начинается только в твоей голове.
But I'm floating down to the Madeleine
Но я плыву к Мадлен,
And I'm winding down all the Palisades
И петляю по всем Палисадам,
All the Palisades
По всем Палисадам.
And I said: if you're with me
И я сказал: если ты со мной,
You'll never be lonely
Ты никогда не будешь одинока.
Well I'm with Henry Miller
Что ж, я с Генри Миллером
And Anais Nin
И с Анаис Нин,
A bottle of Cote Du Rhone
Бутылка Кот-дю-Рон,
Followed by Gin
А затем джин,
Spend the night time drinking
Ночи провожу за выпивкой,
And the daytimes falling in
А дни, влюбляясь,
To the shadow of the Cathedral
В тени собора,
Ringing them bells
Под звон колоколов,
Ringing them bells
Под звон колоколов,
Ringing them bells
Под звон колоколов.
Oh Ringing them bells
О, звон колоколов,
Let them bells ring out
Пусть колокола звонят,
Let them bells ring out
Пусть колокола звонят,
Let them bells ring out
Пусть колокола звонят,
Let them bells ring out
Пусть колокола звонят.





Writer(s): John E Vistic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.