Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Both Soldiers and Police
И солдаты, и полицейские
I
met
this
ancient
trooper
a
very
special
one
Я
повстречал
старого
солдата,
особенного
такого,
His
face
was
scarred
by
war
and
battered
by
the
sun
Лицо
его
было
в
шрамах
от
войны
и
загорелым
от
солнца.
And
though
he
had
to
live
by
his
wits
and
by
the
gun
И
хотя
ему
приходилось
жить
своим
умом
и
оружием,
The
laugh
lines
round
his
eyes
told
me
he'd
also
had
some
fun
Морщинки
вокруг
глаз
говорили
мне,
что
он
и
повеселиться
успел.
"On
your
badge"
I
said
"there's
an
acronym
I
see
"На
вашем
значке",
- сказал
я,
- "вижу
аббревиатуру,
British
South
African
Police?"
I
asked
him
gingerly
Британская
южноафриканская
полиция?"
- осторожно
спросил
я.
He
said
"yes
son
you're
right
but
it's
not
an
anomaly
Он
ответил:
"Да,
сынок,
ты
прав,
но
это
не
аномалия,
You'll
understand
when
I
take
you
back
into
our
history."
Ты
поймешь,
когда
я
расскажу
тебе
нашу
историю".
They
put
us
all
together
in
1889
Они
собрали
нас
всех
вместе
в
1889
году,
As
an
escourt
for
some
pioneers
that
left
Kimberley
mine
В
качестве
эскорта
для
пионеров,
покинувших
шахту
Кимберли.
Headed
off
to
blaze
a
trail
for
a
British
visionary
Отправились
прокладывать
путь
для
британского
мечтателя
To
a
place
they'd
call
Rhodesia
for
the
B.S.A.
Company
В
место,
которое
они
назовут
Родезией,
для
компании
BSA.
We
fought
the
sun
and
wind
and
rain
disease
and
hostile
tribes
Мы
боролись
с
солнцем,
ветром,
дождем,
болезнями
и
враждебными
племенами,
We
put
down
two
Rebellions
soon
after
we
arrived
Мы
подавили
два
восстания
вскоре
после
нашего
прибытия,
We
captured
Massaquessi
from
the
Portuguese
Мы
отбили
Массаквеши
у
португальцев,
We
were
on
the
Jamseon
raid
and
Kruger
wasn't
pleased
Мы
участвовали
в
рейде
Джеймсона,
и
Крюгер
был
не
рад.
Both
Soldiers
and
Police-
fight
a
war
or
keep
the
peace
И
солдаты,
и
полицейские
- сражаться
на
войне
или
хранить
мир.
When
you
see
the
letters
BSAP
Когда
ты
видишь
буквы
BSAP,
remember
both
soldiers
and
Police
were
we
Помни,
и
солдаты,
и
полицейские
- это
были
мы.
We
fought
the
Boers
from
1899
to
1903
Мы
сражались
с
бурами
с
1899
по
1903
год,
From
Elands
river
to
Mafeking
our
fallen
graves
you'll
see
От
реки
Эландс
до
Мафекинга
ты
увидишь
наши
могилы.
If
you
ever
go
to
Lichtenburg,
there
two
troopers
lay
Если
ты
когда-нибудь
поедешь
в
Лихтенбург,
там
лежат
два
солдата,
They
share
a
burial
ground
with
Boer
General
De
La
Rey
Они
делят
кладбище
с
бурским
генералом
Де
ла
Рейем.
Then
after
we
were
back
at
home
the
country
was
at
peace
Потом,
когда
мы
вернулись
домой,
в
стране
воцарился
мир,
We
carried
on
our
calling
doing
duties
as
police
Мы
продолжили
службу,
выполняя
полицейские
обязанности.
But
then
came
the
devastating
14-18
war
Но
потом
грянула
разрушительная
война
14-18
годов,
Borders
threatened
by
German
colonies
of
Africa
Границы,
которым
угрожали
германские
колонии
Африки.
Our
boys
then
captured
Shuchmannsburg
in
German
Caprivi
Наши
парни
захватили
Шучманнсбург
в
германском
Каприви,
Border
duty
and
campaigns
in
Tanganyika
territory
Служба
на
границе
и
военные
кампании
на
территории
Танганьики.
On
horse
and
camel
and
with
dogs,
in
boats
and
in
the
air
На
лошадях,
верблюдах,
с
собаками,
на
лодках
и
в
воздухе,
Any
other
place
my
son
ask
us
we
were
there
В
любом
другом
месте,
сынок,
спроси
нас,
мы
там
были.
All
creeds
and
colours
served
with
us
way
back
from
days
of
old
Все
вероисповедания
и
цвета
кожи
служили
с
нами
с
давних
времен,
And
many
pretty
ladies
also
wore
the
blue
and
gold
И
многие
хорошенькие
дамы
тоже
носили
синее
с
золотом.
Victoria
crosses
won
by
Booth
and
Nesbitt
brought
us
fame
Кресты
Виктории,
завоеванные
Бутом
и
Несбиттом,
принесли
нам
славу,
We're
the
only
police
in
the
world
with
a
King's
Standard
to
our
name
Мы
единственная
полиция
в
мире,
у
которой
есть
собственный
королевский
штандарт.
Both
Soldiers
and
Police-
fight
a
war
or
keep
the
peace
И
солдаты,
и
полицейские
- сражаться
на
войне
или
хранить
мир.
When
you
see
the
letters
BSAP
Когда
ты
видишь
буквы
BSAP,
Remember
both
soldiers
and
Police
were
we
Помни,
и
солдаты,
и
полицейские
- это
были
мы.
When
we
fought
a
bloody
bush
war
and
won
we
survived
Когда
мы
выиграли
кровавую
войну
в
кустах,
мы
выжили,
But
then
a
great
betrayal
let
to
our
demise
Но
потом
великое
предательство
привело
к
нашей
гибели.
Atrocities
were
swept
beneath
a
carpet
made
of
lies
Зверства
замели
под
ковер
из
лжи,
The
world
awarded
tyrants
our
dear
land
as
a
prize
Мир
наградил
тиранов
нашей
дорогой
землей.
And
I
know
you
think
in
hindsight
it's
easy
to
be
wise
И
я
знаю,
ты
думаешь,
что
задним
умом
легко
быть
умным,
We
told
what
would
happen
much
to
their
surprise
Мы
говорили,
что
так
будет,
к
их
большому
удивлению.
Then
finally
he
said
to
me
hiding
tearful
eyes
Наконец,
он
сказал
мне,
пряча
слезящиеся
глаза:
"Like
the
wounded
lion
on
our
badge,
courage
never
dies"
"Как
и
раненый
лев
на
нашем
значке,
мужество
никогда
не
умирает".
Both
Soldiers
and
Police-
fight
a
war
or
keep
the
peace
И
солдаты,
и
полицейские
- сражаться
на
войне
или
хранить
мир.
When
you
see
the
letters
BSAP
Когда
ты
видишь
буквы
BSAP,
Remember
both
soldiers
and
Police
were
we
Помни,
и
солдаты,
и
полицейские
- это
были
мы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Edmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.