Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
stretch
of
blue
water
in
the
heart
of
Victoria
Da
ist
eine
blaue
Wasserfläche
im
Herzen
von
Victoria,
Where
the
whistling
geese
and
the
cormorants
fly
Wo
die
Pfeifgänse
und
die
Kormorane
fliegen,
And
a
chapel
looks
down
on
the
place
where
I've
willed
Und
eine
Kapelle
blickt
auf
den
Ort,
an
dem
ich
verfügte,
I
should
make
my
last
voyage
whenever
I
die
Dass
ich
meine
letzte
Reise
antreten
soll,
wann
immer
ich
sterbe.
So
I
carry
my
ashes
on
down
from
the
chapel
So
trage
ich
meine
Asche
von
der
Kapelle
hinunter,
Sail
them
away
to
Chayira's
fair
isle
Segele
sie
hinüber
zur
schönen
Insel
Chayira,
Scatter
them
over
the
rocks
of
Chayira
Verstreue
sie
über
die
Felsen
von
Chayira,
And
let
them
blow
free
Und
lasse
sie
frei
in
the
breezes
of
Kyle
in
den
Brisen
von
Kyle
wehen.
Chayira,
Chayira,
Chayira
Chayira,
Chayira,
Chayira.
And
the
mountains
stand
fast
in
the
clouds
and
the
thunder
Und
die
Berge
stehen
fest
in
den
Wolken
und
dem
Donner
And
look
to
the
plains
where
the
eland
are
free
Und
blicken
auf
die
Ebenen,
wo
die
Elenantilopen
frei
sind,
Where
the
hippo
can
guffaw
and
rhino
can
wander
Wo
das
Nilpferd
lachen
und
das
Nashorn
wandern
kann,
And
there
on
Chayira
my
spirit
shall
be
Und
dort
auf
Chayira
soll
mein
Geist
sein.
So
I
carry
my
ashes
on
down
from
the
chapel
So
trage
ich
meine
Asche
von
der
Kapelle
hinunter,
Sail
them
away
to
Chayira's
fair
isle
Segele
sie
hinüber
zur
schönen
Insel
Chayira,
Scatter
them
over
the
rocks
of
Chayira
Verstreue
sie
über
die
Felsen
von
Chayira,
And
let
them
blow
free
Und
lasse
sie
frei
in
the
breezes
of
Kyle
in
den
Brisen
von
Kyle
wehen.
Chayira,
Chayira,
Chayira
Chayira,
Chayira,
Chayira.
Chayira,
Chayira,
Chayira
Chayira,
Chayira,
Chayira.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Edmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.