John Edmond - How many Crosses - traduction des paroles en allemand

How many Crosses - John Edmondtraduction en allemand




How many Crosses
Wie viele Kreuze
Near the town of Fort Victoria beneath the shade and sun.
Nahe der Stadt Fort Victoria, im Schatten und in der Sonne.
You will find a little cemetery, with crosses twenty one.
Findest du einen kleinen Friedhof, mit einundzwanzig Kreuzen.
Hills of granite stand around as sentinels so bold and true
Granithügel stehen ringsum, als Wächter so kühn und treu,
Over all the graves of those who braved the hazards with Selous.
Über allen Gräbern derer, die mit Selous die Gefahren trotzten.
Tell me now you granite mountains, so immovable yet free.
Sagt mir nun, ihr Granitberge, so unbeweglich und doch frei,
How many crosses in this valley, how many crosses should there be?
Wie viele Kreuze in diesem Tal, wie viele Kreuze sollten es sein?
Near the town of Fort Victoria, a highway and a fence
Nahe der Stadt Fort Victoria, eine Autobahn und ein Zaun,
Wind their way through hill and mountain down the Pass of Providence.
Schlängeln sich durch Hügel und Berge, hinunter zum Pass der Vorsehung.
When you travel there remember, as you ramble down the grades,
Wenn du dort reist, meine Liebste, erinnere dich, wenn du die Hänge hinunterfährst,
'Bout the ones who first came up there with the horses and the spades.
An die, die zuerst mit Pferden und Spaten dort hinaufkamen.
Tell me now you granite mountains, so immovable yet free.
Sagt mir nun, ihr Granitberge, so unbeweglich und doch frei,
How many crosses in this valley, how many crosses should there be?
Wie viele Kreuze in diesem Tal, wie viele Kreuze sollten es sein?
Near the town of Fort Victoria you can still hear the bell,
Nahe der Stadt Fort Victoria kannst du immer noch die Glocke hören,
Once the bell that rang the warning of the Matabele yell.
Einst die Glocke, die vor dem Kriegsruf der Matabele warnte.
Now it rings a message out of hope for those who care to see
Jetzt läutet sie eine Botschaft der Hoffnung für die, die sehen wollen,
The meaning of the crosses standing in that lonely cemetery.
Die Bedeutung der Kreuze, die auf diesem einsamen Friedhof stehen.
Tell me now you granite mountains, so immovable yet free.
Sagt mir nun, ihr Granitberge, so unbeweglich und doch frei,
How many crosses in this valley, how many crosses should there be?
Wie viele Kreuze in diesem Tal, wie viele Kreuze sollten es sein?
How many crosses in this valley, how many crosses should there be?
Wie viele Kreuze in diesem Tal, wie viele Kreuze sollten es sein?





Writer(s): John Edmond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.