John Edmond - Mampoer Mampoer - traduction des paroles en allemand

Mampoer Mampoer - John Edmondtraduction en allemand




Mampoer Mampoer
Mampoer Mampoer
There's a drink called Mampoer in South Africa
Es gibt ein Getränk namens Mampoer in Südafrika,
They call it Moonshine in America
In Amerika nennt man es Moonshine,
And every year there's a contest to see just who
Und jedes Jahr gibt es einen Wettbewerb, um zu sehen, wer
Can distil from any fruit the purest brew
Aus jeder Frucht das reinste Gebräu destillieren kann.
It was held one year in an obscure Bushveld town
Er fand eines Jahres in einer abgelegenen Buschveld-Stadt statt,
But one day that town became renowned
Aber eines Tages wurde diese Stadt berühmt.
The B and B's were full and the hotel fully booked
Die Pensionen waren voll und das Hotel ausgebucht,
There were tents and caravans wherever you looked
Es gab Zelte und Wohnwagen, wohin man auch schaute.
Mampoer mampoer the pride of every Boer
Mampoer, Mampoer, der Stolz jedes Buren,
From Limpopo to the Cape
Von Limpopo bis zum Kap.
Mampoer mampoer the finest to be sure
Mampoer, Mampoer, mit Sicherheit das Feinste,
From Kwa Zulu Natal to the Old Free State.
Von Kwa Zulu Natal bis zum alten Freistaat.
Adjudicators names were released publicly
Die Namen der Juroren wurden öffentlich bekannt gegeben,
Prominent members of the community
Prominente Mitglieder der Gemeinschaft,
The contestants came from wide and far
Die Teilnehmer kamen von nah und fern,
From every corner of South Africa
Aus allen Ecken Südafrikas.
Apricot Joe from Marico, Naartjies Naas from Matlabas
Aprikosen-Joe aus Marico, Naartjies-Naas aus Matlabas,
Polokwane's Marula Manie, Banana Klaas from Umkomaas
Polokwanes Marula-Manie, Bananen-Klaas aus Umkomaas,
Cherry Faan from Clocolaan and Peachy Piet from Reitz
Kirschen-Faan aus Clocolaan und Pfirsich-Piet aus Reitz,
Sweet Grape Stu from Montague and Fig Tree Frik from Brits.
Süße Trauben-Stu aus Montague und Feigenbaum-Frik aus Brits.
Mampoer mampoer the pride of every Boer
Mampoer, Mampoer, der Stolz jedes Buren,
From Limpopo to the Cape
Von Limpopo bis zum Kap.
Mampoer mampoer the finest to be sure
Mampoer, Mampoer, mit Sicherheit das Feinste,
From Kwa Zulu Natal to the Old Free State.
Von Kwa Zulu Natal bis zum alten Freistaat.
Every conceivable vessel is used to make a kettle
Jedes erdenkliche Gefäß wird verwendet, um einen Kessel herzustellen,
A freezer a geyser or old milk cans
Ein Gefrierschrank, ein Geysir oder alte Milchkannen,
Copper or puter or any old metal
Kupfer oder Zinn oder irgendein altes Metall,
The doctor made one out of two bed pans
Der Doktor machte einen aus zwei Bettpfannen.
Mampoer mampoer the pride of every Boer
Mampoer, Mampoer, der Stolz jedes Buren,
From Limpopo to the Cape
Von Limpopo bis zum Kap.
Mampoer mampoer the finest to be sure
Mampoer, Mampoer, mit Sicherheit das Feinste,
From Kwa Zulu Natal to the Old Free State.
Von Kwa Zulu Natal bis zum alten Freistaat.
Tragedy struck when a kettle blew
Eine Tragödie ereignete sich, als ein Kessel explodierte,
Some competitors ended up in ICU
Einige Teilnehmer landeten auf der Intensivstation,
The explosion was a terrible tale
Die Explosion war eine schreckliche Geschichte,
It measured seven on the Richter scale
Sie maß sieben auf der Richterskala,
But nobody died on account of that bomb
Aber niemand starb wegen dieser Bombe,
Out of hospital they broke and the show went on
Sie brachen aus dem Krankenhaus aus und die Show ging weiter,
At the end of the day at the rugby stadium
Am Ende des Tages, im Rugby-Stadion,
The mayor gave the trophy out on the podium
Verlieh der Bürgermeister die Trophäe auf dem Podium.
Mampoer mampoer the pride of every Boer
Mampoer, Mampoer, der Stolz jedes Buren,
From Limpopo to the Cape
Von Limpopo bis zum Kap.
Mampoer mampoer the finest to be sure
Mampoer, Mampoer, mit Sicherheit das Feinste,
From Kwa Zulu Natal to the Old Free State.
Von Kwa Zulu Natal bis zum alten Freistaat.
Oh what a way to spend the day
Oh, was für eine Art, den Tag zu verbringen,
Let's do it all over again.
Lass es uns alles noch einmal machen, meine Schöne.





Writer(s): John Edmond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.