Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mampoer Mampoer
Mampoer Mampoer
There's
a
drink
called
Mampoer
in
South
Africa
Es
gibt
ein
Getränk
namens
Mampoer
in
Südafrika,
They
call
it
Moonshine
in
America
In
Amerika
nennt
man
es
Moonshine,
And
every
year
there's
a
contest
to
see
just
who
Und
jedes
Jahr
gibt
es
einen
Wettbewerb,
um
zu
sehen,
wer
Can
distil
from
any
fruit
the
purest
brew
Aus
jeder
Frucht
das
reinste
Gebräu
destillieren
kann.
It
was
held
one
year
in
an
obscure
Bushveld
town
Er
fand
eines
Jahres
in
einer
abgelegenen
Buschveld-Stadt
statt,
But
one
day
that
town
became
renowned
Aber
eines
Tages
wurde
diese
Stadt
berühmt.
The
B
and
B's
were
full
and
the
hotel
fully
booked
Die
Pensionen
waren
voll
und
das
Hotel
ausgebucht,
There
were
tents
and
caravans
wherever
you
looked
Es
gab
Zelte
und
Wohnwagen,
wohin
man
auch
schaute.
Mampoer
mampoer
the
pride
of
every
Boer
Mampoer,
Mampoer,
der
Stolz
jedes
Buren,
From
Limpopo
to
the
Cape
Von
Limpopo
bis
zum
Kap.
Mampoer
mampoer
the
finest
to
be
sure
Mampoer,
Mampoer,
mit
Sicherheit
das
Feinste,
From
Kwa
Zulu
Natal
to
the
Old
Free
State.
Von
Kwa
Zulu
Natal
bis
zum
alten
Freistaat.
Adjudicators
names
were
released
publicly
Die
Namen
der
Juroren
wurden
öffentlich
bekannt
gegeben,
Prominent
members
of
the
community
Prominente
Mitglieder
der
Gemeinschaft,
The
contestants
came
from
wide
and
far
Die
Teilnehmer
kamen
von
nah
und
fern,
From
every
corner
of
South
Africa
Aus
allen
Ecken
Südafrikas.
Apricot
Joe
from
Marico,
Naartjies
Naas
from
Matlabas
Aprikosen-Joe
aus
Marico,
Naartjies-Naas
aus
Matlabas,
Polokwane's
Marula
Manie,
Banana
Klaas
from
Umkomaas
Polokwanes
Marula-Manie,
Bananen-Klaas
aus
Umkomaas,
Cherry
Faan
from
Clocolaan
and
Peachy
Piet
from
Reitz
Kirschen-Faan
aus
Clocolaan
und
Pfirsich-Piet
aus
Reitz,
Sweet
Grape
Stu
from
Montague
and
Fig
Tree
Frik
from
Brits.
Süße
Trauben-Stu
aus
Montague
und
Feigenbaum-Frik
aus
Brits.
Mampoer
mampoer
the
pride
of
every
Boer
Mampoer,
Mampoer,
der
Stolz
jedes
Buren,
From
Limpopo
to
the
Cape
Von
Limpopo
bis
zum
Kap.
Mampoer
mampoer
the
finest
to
be
sure
Mampoer,
Mampoer,
mit
Sicherheit
das
Feinste,
From
Kwa
Zulu
Natal
to
the
Old
Free
State.
Von
Kwa
Zulu
Natal
bis
zum
alten
Freistaat.
Every
conceivable
vessel
is
used
to
make
a
kettle
Jedes
erdenkliche
Gefäß
wird
verwendet,
um
einen
Kessel
herzustellen,
A
freezer
a
geyser
or
old
milk
cans
Ein
Gefrierschrank,
ein
Geysir
oder
alte
Milchkannen,
Copper
or
puter
or
any
old
metal
Kupfer
oder
Zinn
oder
irgendein
altes
Metall,
The
doctor
made
one
out
of
two
bed
pans
Der
Doktor
machte
einen
aus
zwei
Bettpfannen.
Mampoer
mampoer
the
pride
of
every
Boer
Mampoer,
Mampoer,
der
Stolz
jedes
Buren,
From
Limpopo
to
the
Cape
Von
Limpopo
bis
zum
Kap.
Mampoer
mampoer
the
finest
to
be
sure
Mampoer,
Mampoer,
mit
Sicherheit
das
Feinste,
From
Kwa
Zulu
Natal
to
the
Old
Free
State.
Von
Kwa
Zulu
Natal
bis
zum
alten
Freistaat.
Tragedy
struck
when
a
kettle
blew
Eine
Tragödie
ereignete
sich,
als
ein
Kessel
explodierte,
Some
competitors
ended
up
in
ICU
Einige
Teilnehmer
landeten
auf
der
Intensivstation,
The
explosion
was
a
terrible
tale
Die
Explosion
war
eine
schreckliche
Geschichte,
It
measured
seven
on
the
Richter
scale
Sie
maß
sieben
auf
der
Richterskala,
But
nobody
died
on
account
of
that
bomb
Aber
niemand
starb
wegen
dieser
Bombe,
Out
of
hospital
they
broke
and
the
show
went
on
Sie
brachen
aus
dem
Krankenhaus
aus
und
die
Show
ging
weiter,
At
the
end
of
the
day
at
the
rugby
stadium
Am
Ende
des
Tages,
im
Rugby-Stadion,
The
mayor
gave
the
trophy
out
on
the
podium
Verlieh
der
Bürgermeister
die
Trophäe
auf
dem
Podium.
Mampoer
mampoer
the
pride
of
every
Boer
Mampoer,
Mampoer,
der
Stolz
jedes
Buren,
From
Limpopo
to
the
Cape
Von
Limpopo
bis
zum
Kap.
Mampoer
mampoer
the
finest
to
be
sure
Mampoer,
Mampoer,
mit
Sicherheit
das
Feinste,
From
Kwa
Zulu
Natal
to
the
Old
Free
State.
Von
Kwa
Zulu
Natal
bis
zum
alten
Freistaat.
Oh
what
a
way
to
spend
the
day
Oh,
was
für
eine
Art,
den
Tag
zu
verbringen,
Let's
do
it
all
over
again.
Lass
es
uns
alles
noch
einmal
machen,
meine
Schöne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Edmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.