Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mosi-Oa-Tunya
Моси-оа-Тунья
Mosi-oa-tunya,
Mosi-oa-tunya
Моси-оа-Тунья,
Моси-оа-Тунья,
I
can
see
your
distant
spray
Я
вижу
твою
брызнувшую
даль,
On
a
blue
horizon,
I
see
smoke
a-rising
На
горизонте
синем
вижу
дым,
что
поднимается
Up
into
a
sunny
day.
В
солнечный
день.
Victoria
waterfall,
seems
to
me
I
hear
you
call
"Mosi-Oa-tunya."
Водопад
Виктория,
мне
кажется,
я
слышу
твой
зов:
«Моси-оа-Тунья».
Does
the
ghost
of
Livingstone
come
again
to
gaze
upon
Mosi-oa-tunya?
Неужели
призрак
Ливингстона
снова
приходит
взглянуть
на
Моси-оа-Тунья?
Mosi-oa-tunya,
Моси-оа-Тунья,
I
can
hear
your
mighty
roar.
Я
слышу
твой
могучий
рев.
Of
the
seven
wonders,
you
are
the
smoke
that
thunders
Из
семи
чудес
ты
— дым,
что
гремит
From
that
mighty
canyon
floor.
Из
этого
могучего
каньона.
Victoria
waterfall,
seems
to
me
I
hear
you
call
"Mosi-Oa-tunya."
Водопад
Виктория,
мне
кажется,
я
слышу
твой
зов:
«Моси-оа-Тунья».
Does
the
ghost
of
Livingstone
come
again
to
gaze
upon
Mosi-oa-tunya?
Неужели
призрак
Ливингстона
снова
приходит
взглянуть
на
Моси-оа-Тунья?
Mosi-oa-tunya,
Mosi-oa-tunya
Моси-оа-Тунья,
Моси-оа-Тунья,
I
long
to
see
you
once
again,
Как
хочу
увидеть
тебя
снова,
Rainbows
in
the
daytime,
moonbeams
in
the
night
time,
Радуги
днем,
лунные
лучи
ночью,
Kissing
in
the
forest
of
rain.
Again
Поцелуи
в
лесу
дождя.
Снова
Victoria
waterfall,
seems
to
me
I
hear
you
call
"Mosi-Oa-tunya."
Водопад
Виктория,
мне
кажется,
я
слышу
твой
зов:
«Моси-оа-Тунья».
Does
the
ghost
of
Livingstone
come
again
to
gaze
upon
Mosi-oa-tunya?
Неужели
призрак
Ливингстона
снова
приходит
взглянуть
на
Моси-оа-Тунья?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Edmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.