John Edmond - Mrs. General Joubert - traduction des paroles en allemand

Mrs. General Joubert - John Edmondtraduction en allemand




Mrs. General Joubert
Frau General Joubert
Wagon wheels are rolling and the grass is green and high;
Wagenräder rollen und das Gras ist grün und hoch;
Destination where the wide horizon meets the sky.
Das Ziel ist dort, wo der weite Horizont den Himmel trifft.
Little orphan girl was on that Voortrekker wagon train.
Ein kleines Waisenmädchen war auf diesem Voortrekker-Wagenzug.
Raised by her grandparents - Drina was her name.
Aufgezogen von ihren Großeltern - Drina war ihr Name.
Saw death on all those journeys by wild attacking tribes.
Sah den Tod auf all diesen Reisen durch wilde, angreifende Stämme.
Scenes like these should never be seen
Szenen wie diese sollten niemals
through little childrens' eyes,
durch die Augen kleiner Kinder gesehen werden,
From Natal over the Drakensberg
Von Natal über die Drakensberge,
to flee a murderous Zulu nation,
um vor einer mörderischen Zulu-Nation zu fliehen,
Back to the Cape then to Transvaal
Zurück zum Kap, dann nach Transvaal,
shunning British domination.
um der britischen Herrschaft zu entgehen.
She marries a soldier, Piet Joubert that came into her life;
Sie heiratet einen Soldaten, Piet Joubert, der in ihr Leben trat;
becomes his confidant, his soul mate and his loving wife.
wird seine Vertraute, seine Seelenverwandte und seine liebevolle Frau.
To Utrecht seeking solace but border issues loom;
Nach Utrecht, um Trost zu suchen, aber Grenzfragen drohen;
Suffering adversity they move to Wakkerstroom.
Unter Widrigkeiten ziehen sie nach Wakkerstroom.
The British they then annex their beloved old Transvaal;
Die Briten annektieren dann ihr geliebtes altes Transvaal;
Piet's called to Pretoria for his country's call to arms.
Piet wird nach Pretoria gerufen, zum Ruf seines Landes zu den Waffen.
Drina said "be you President or General I'll be there.
Drina sagte: „Ob du Präsident oder General bist, ich werde da sein.
In your laager, by your side I'll be your Mrs General Joubert".
In deinem Lager, an deiner Seite, werde ich deine Frau General Joubert sein.“
To Europe and the Americas on many a deputation,
Nach Europa und Amerika auf vielen Delegationen,
She follows Piet Joubert to protest British annexation.
folgt sie Piet Joubert, um gegen die britische Annexion zu protestieren.
In the South the clouds of war were building, unrest in the North;
Im Süden bauten sich die Wolken des Krieges auf, Unruhen im Norden;
The General beats the Brits and wins the war of Malapoch.
Der General schlägt die Briten und gewinnt den Krieg von Malapoch.
Drina drove a wagon full of arms to keep them from the foe,
Drina fuhr einen Wagen voller Waffen, um sie vor dem Feind zu bewahren,
Through the flooded river Vaal where no man would dare to go.
durch den überfluteten Fluss Vaal, wo kein Mann es wagen würde, hinzugehen.
When the General feared they'd
Als der General befürchtete, sie würden
raise the Union Jack on old Church Square.
den Union Jack auf dem alten Church Square hissen.
"We'll fight the British to the end" said Mrs General Joubert.
„Wir werden die Briten bis zum Ende bekämpfen“, sagte Frau General Joubert.
Again in 1899 they fought the British might.
Wieder im Jahr 1899 kämpften sie gegen die britische Macht.
On patrol the General fell from his horse and later on he died.
Auf Patrouille fiel der General vom Pferd und starb später.
Drina carried on his legacy and his policies;
Drina führte sein Erbe und seine Politik weiter;
Persauded all to talk of peace and cease hostilities.
überredete alle, über Frieden zu sprechen und die Feindseligkeiten einzustellen.
Bittereinders they rebelled and were jailed in custody.
Bittereinder rebellierten und wurden in Gewahrsam genommen.
Drina led the protests through the streets
Drina führte die Proteste durch die Straßen an,
that secured their amnesty.
die ihre Amnestie sicherten.
She died in 1916 this legend with no fear.
Sie starb 1916, diese Legende ohne Furcht.
In Pretoria they buried Mrs General Joubert.
In Pretoria begruben sie Frau General Joubert.
Adversity gave her courage, no challenge made her scare.
Widrigkeiten gaben ihr Mut, keine Herausforderung machte ihr Angst.
With what she'd seen and been through,
Mit dem, was sie gesehen und durchgemacht hatte,
nothing could compare.
konnte sich nichts vergleichen.
beneath her steadfast countenance, beneath that hard veneer,
Unter ihrem standhaften Gesicht, unter dieser harten Fassade,
Was the golden heart of a woman
war das goldene Herz einer Frau,
they called Mrs General Joubert.
die sie Frau General Joubert nannten.
Wagon wheels are rolling and the grass is golden brown,
Wagenräder rollen und das Gras ist goldbraun,
They moved her from Pretoria and they laid her body down.
Sie holten sie aus Pretoria und legten ihren Körper nieder.
At Rustfontein in a chapel, a resting place they share;
In Rustfontein, in einer Kapelle, teilen sie sich eine Ruhestätte;
Commandant General Piet and Mrs General Joubert.
Kommandant General Piet und Frau General Joubert.
Hendrina Susanna, Johanna Joubert
Hendrina Susanna, Johanna Joubert
Mrs. General Joubert.
Frau General Joubert.
Hendrina Susanna, Johanna Joubert
Hendrina Susanna, Johanna Joubert
Mrs. General Joubert.
Frau General Joubert.
';
';






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.