John Edmond - Mrs. General Joubert - traduction des paroles en russe

Mrs. General Joubert - John Edmondtraduction en russe




Mrs. General Joubert
Миссис Генерал Жубер
Wagon wheels are rolling and the grass is green and high;
Скрипят колеса повозок, трава вокруг зеленая и высокая,
Destination where the wide horizon meets the sky.
Они следуют к горизонту, где небо встречается с землей.
Little orphan girl was on that Voortrekker wagon train.
Маленькая девочка-сирота ехала в этом фургоне.
Raised by her grandparents - Drina was her name.
Ее растили бабушка с дедушкой, а звали ее Дрина.
Saw death on all those journeys by wild attacking tribes.
Она видела смерть в этих путешествиях, когда нападали дикие племена.
Scenes like these should never be seen
Такие вещи нельзя видеть
through little childrens' eyes,
детским глазам,
From Natal over the Drakensberg
Из Натала через Драконовы горы
to flee a murderous Zulu nation,
бежали от кровожадного племени зулусов,
Back to the Cape then to Transvaal
Обратно к Кейпу, потом в Трансвааль,
shunning British domination.
избегая британского господства.
She marries a soldier, Piet Joubert that came into her life;
Она выходит замуж за солдата, Пита Жубера, который вошел в ее жизнь;
becomes his confidant, his soul mate and his loving wife.
становится его доверенным лицом, его родственной душой и любящей женой.
To Utrecht seeking solace but border issues loom;
В Утрехт в поисках покоя, но там назревают пограничные проблемы;
Suffering adversity they move to Wakkerstroom.
Страдая от невзгод, они переезжают в Ваккерстром.
The British they then annex their beloved old Transvaal;
Британцы аннексируют их любимый старый Трансвааль;
Piet's called to Pretoria for his country's call to arms.
Пит призван в Преторию, чтобы защищать свою страну.
Drina said "be you President or General I'll be there.
Дрина сказала: "Будь ты президентом или генералом, я буду рядом.
In your laager, by your side I'll be your Mrs General Joubert".
В твоем лагере, рядом с тобой, я буду твоей миссис Генерал Жубер".
To Europe and the Americas on many a deputation,
В Европу и Америку с множеством делегаций,
She follows Piet Joubert to protest British annexation.
Она следует за Питом Жубером, чтобы протестовать против британской аннексии.
In the South the clouds of war were building, unrest in the North;
На юге сгущались тучи войны, на севере - беспорядки;
The General beats the Brits and wins the war of Malapoch.
Генерал побеждает британцев и выигрывает войну у Малапоча.
Drina drove a wagon full of arms to keep them from the foe,
Дрина везла целый фургон оружия, чтобы оно не досталось врагу,
Through the flooded river Vaal where no man would dare to go.
Через разлившийся Вааль, куда ни один мужчина не рискнул бы сунуться.
When the General feared they'd
Когда Генерал боялся, что
raise the Union Jack on old Church Square.
они поднимут британский флаг над старой Церковной площадью,
"We'll fight the British to the end" said Mrs General Joubert.
"Мы будем сражаться с британцами до конца", - сказала миссис Генерал Жубер.
Again in 1899 they fought the British might.
И снова в 1899 году они сражались с британской мощью.
On patrol the General fell from his horse and later on he died.
Во время патрулирования Генерал упал с лошади и позже умер.
Drina carried on his legacy and his policies;
Дрина продолжила его дело и его политику;
Persauded all to talk of peace and cease hostilities.
Убеждала всех говорить о мире и прекратить военные действия.
Bittereinders they rebelled and were jailed in custody.
Биттерейндеры восстали и были заключены под стражу.
Drina led the protests through the streets
Дрина возглавила протесты на улицах,
that secured their amnesty.
которые обеспечили им амнистию.
She died in 1916 this legend with no fear.
Она умерла в 1916 году, эта легендарная женщина, не знавшая страха.
In Pretoria they buried Mrs General Joubert.
В Претории похоронили миссис Генерал Жубер.
Adversity gave her courage, no challenge made her scare.
Невзгоды придали ей мужества, никакие испытания не пугали ее.
With what she'd seen and been through,
После всего, что она пережила и увидела,
nothing could compare.
ничто не могло сравниться.
beneath her steadfast countenance, beneath that hard veneer,
Под ее стойким видом, под этой жесткой оболочкой,
Was the golden heart of a woman
Билось золотое сердце женщины,
they called Mrs General Joubert.
которую звали миссис Генерал Жубер.
Wagon wheels are rolling and the grass is golden brown,
Скрипят колеса повозок, трава вокруг золотисто-коричневая,
They moved her from Pretoria and they laid her body down.
Они перевезли ее из Претории и предали земле.
At Rustfontein in a chapel, a resting place they share;
В часовне Рустфонтейна, где они покоятся вместе;
Commandant General Piet and Mrs General Joubert.
Комендант-генерал Пит и миссис Генерал Жубер.
Hendrina Susanna, Johanna Joubert
Хендрина Сусанна, Йоханна Жубер
Mrs. General Joubert.
Миссис Генерал Жубер.
Hendrina Susanna, Johanna Joubert
Хендрина Сусанна, Йоханна Жубер
Mrs. General Joubert.
Миссис Генерал Жубер.
';
';






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.