John Edmond - Noah the Phantom Ranger - traduction des paroles en allemand

Noah the Phantom Ranger - John Edmondtraduction en allemand




Noah the Phantom Ranger
Noah, der Phantom-Ranger
At the foot of the gorge
Am Fuße der Schlucht,
Oh they built a great wall
Da bauten sie eine große Mauer,
And the lake waters rose up
Und die Wasser des Sees stiegen an,
And hill tops did fall
Und Hügelkuppen fielen.
And God's millions of creatures
Und Gottes Millionen Geschöpfe,
They ran from the tide
Sie rannten vor der Flut,
Took to the islands
Flohen auf die Inseln,
Where they thought they could hide
Wo sie dachten, sie könnten sich verstecken.
Noah the Phantom Ranger sailed Kariba lake
Noah, der Phantom-Ranger, segelte über den Kariba-See,
And people said they saw him from sundown to daybreak
Und die Leute sagten, sie sahen ihn von Sonnenuntergang bis Tagesanbruch, meine Liebste,
All around the sinking islands, his ark upon the waves
Rund um die sinkenden Inseln, seine Arche auf den Wellen,
He beat the wild Zambezi 'till one and all were saved
Er bezwang den wilden Sambesi, bis alle gerettet waren.
And he loaded his ark
Und er belud seine Arche,
With baboon and kudu
Mit Pavian und Kudu,
With impala and rhino
Mit Impala und Nashorn,
And elephant too
Und auch Elefanten.
He cried "Come all you creatures"
Er rief: "Kommt, all ihr Geschöpfe,
That can't swim or fly
Die nicht schwimmen oder fliegen können,
Noah the Ranger
Noah, der Ranger,
Will not leave you to die
Wird euch nicht sterben lassen!"
Noah the Phantom Ranger sailed Kariba lake
Noah, der Phantom-Ranger, segelte über den Kariba-See,
And people said they saw him from sundown to daybreak
Und die Leute sagten, sie sahen ihn von Sonnenuntergang bis Tagesanbruch, meine Liebste,
All around the sinking islands, his ark upon the waves
Rund um die sinkenden Inseln, seine Arche auf den Wellen,
He beat the wild Zambezi 'till one and all were saved
Er bezwang den wilden Sambesi, bis alle gerettet waren.
Saved, saved, saved, saved, saved
Gerettet, gerettet, gerettet, gerettet, gerettet.





Writer(s): John Edmond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.