John Edmond - Sandy - traduction des paroles en allemand

Sandy - John Edmondtraduction en allemand




Sandy
Sandy
On a cool Colonial verandah, he used to sit there with his pipe.
Auf einer kühlen Kolonialveranda, da saß er immer mit seiner Pfeife.
I was eight years old when he was eighty;
Ich war acht Jahre alt, als er achtzig war;
He was the hero in my life.
Er war der Held in meinem Leben.
And the Captain from the Salvation Army would say
Und der Hauptmann von der Heilsarmee sagte:
"Sandy, thank you for listening to my sermon today,
"Sandy, danke, dass du meine Predigt heute angehört hast,
There's a soul I can save with the money that you gave,
Es gibt eine Seele, die ich retten kann, mit dem Geld, das du gegeben hast,
You're a very good soul, you are Sandy".
Du bist eine sehr gute Seele, du bist Sandy".
Sandy, Sandy, grey and grizzly.
Sandy, Sandy, grau und gräulich.
Told me I should never tell a lie.
Sagte mir, ich solle niemals lügen.
Answered all my whys, sometimes dried my eyes
Beantwortete all meine Fragen, trocknete manchmal meine Augen
And told me 'bout his Foreman in the sky.
Und erzählte mir von seinem Vorarbeiter im Himmel.
In a boarding house behind the station,
In einer Pension hinter dem Bahnhof,
They found him ailing by himself.
Da fanden sie ihn krank und allein.
He was fighting the devil's blackwater;
Er kämpfte gegen das Schwarzwasser des Teufels;
But said he didn't need no help.
Aber er sagte, er brauche keine Hilfe.
And the Captain from the Salvation Army said
Und der Hauptmann von der Heilsarmee sagte:
"Sandy, you know that there will always be a bed
"Sandy, du weißt, dass es immer ein Bett geben wird
In our haven for you, there's tobacco to chew.
In unserem Hafen für dich, es gibt Tabak zum Kauen.
You're a very sick man you are Sandy".
Du bist ein sehr kranker Mann, du bist Sandy".
Sandy, Sandy, grey and grizzly.
Sandy, Sandy, grau und gräulich.
Told me I should never tell a lie.
Sagte mir, ich solle niemals lügen.
Answered all my whys, sometimes dried my eyes
Beantwortete all meine Fragen, trocknete manchmal meine Augen
And told me 'bout his Foreman in the sky.
Und erzählte mir von seinem Vorarbeiter im Himmel.
There were only four at the graveside,
Es waren nur vier am Grab,
The wake, and to carry him along.
Die Totenwache, und um ihn zu tragen.
There was me and the council undertaker,
Da war ich und der Bestatter der Gemeinde,
My father and the Captain and his song
Mein Vater und der Hauptmann und sein Lied.
And the Captain from the Salvation Army cried
Und der Hauptmann von der Heilsarmee weinte:
"Sandy, I was glad I could be there when you died.
"Sandy, ich war froh, dass ich bei deinem Tod dabei sein konnte.
The new world could do with a few more like you,
Die neue Welt könnte ein paar mehr wie dich gebrauchen,
You're a very good soul you are Sandy".
Du bist eine sehr gute Seele, du bist Sandy".
Sandy, Sandy, grey and grizzly.
Sandy, Sandy, grau und gräulich.
Told me I should never tell a lie.
Sagte mir, ich solle niemals lügen.
Answered all my whys, sometimes dried my eyes
Beantwortete all meine Fragen, trocknete manchmal meine Augen
And told me 'bout his Foreman in the sky.
Und erzählte mir von seinem Vorarbeiter im Himmel.
And told me 'bout his Foreman in the sky.
Und erzählte mir von seinem Vorarbeiter im Himmel.
Now he's gone to see his foreman in the sky.
Jetzt ist er gegangen, um seinen Vorarbeiter im Himmel zu sehen.





Writer(s): John Edmond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.