Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long
ago
on
the
Scottish
Borders,
once
there
was
a
time
Vor
langer
Zeit
an
der
schottischen
Grenze,
da
gab
es
einmal
eine
Zeit,
To
steal
the
English
cattle
was
not
perceived
as
crime.
Da
wurde
das
Stehlen
englischer
Rinder
nicht
als
Verbrechen
angesehen.
If
your
forefathers
came
from
the
Borders
you
could
not
be
blamed,
Wenn
deine
Vorfahren
von
der
Grenze
kamen,
konnte
man
dir
keine
Vorwürfe
machen,
If
the
blood
of
a
cattle
reaver
was
running
through
your
veins.
Wenn
das
Blut
eines
Viehdiebes
durch
deine
Adern
floss.
A
lad
disowned
by
his
family
left
his
Scottish
shore;
Ein
Junge,
der
von
seiner
Familie
verstoßen
wurde,
verließ
seine
schottische
Heimat;
Served
the
Highlanders
and
the
cavalry
in
the
Indian
war.
Diente
den
Highlandern
und
der
Kavallerie
im
indischen
Krieg.
They
say
his
name
was
Lennox,
that
may
be
true
of
course
Sie
sagen,
sein
Name
war
Lennox,
das
mag
natürlich
stimmen,
But
he
was
known
as
Scotty
the
Smith
Aber
er
war
bekannt
als
Scotty,
der
Schmied,
because
of
the
way
he
shoed
a
horse.
wegen
der
Art,
wie
er
ein
Pferd
beschlug.
They
talk
of
old
Dick
Turpin,
Robin
Hood
and
Jesse
James.
Sie
reden
von
dem
alten
Dick
Turpin,
Robin
Hood
und
Jesse
James.
Rob
Roy,
Ned
Kelly,
Billy
the
kid
and
other
names.
Rob
Roy,
Ned
Kelly,
Billy
the
Kid
und
anderen
Namen.
Some
were
highwaymen
and
outlaws
and
some
were
only
myth
Manche
waren
Wegelagerer
und
Gesetzlose,
und
manche
waren
nur
ein
Mythos,
But
a
legend
in
his
time
was
that
man
called
Scotty
Smith.
Aber
eine
Legende
zu
seiner
Zeit
war
dieser
Mann
namens
Scotty
Smith.
Six
foot
two
with
eyes
of
blue
and
a
beard
as
red
as
the
sun
Einszweiundsechzig
groß,
mit
Augen
so
blau
und
einem
Bart
so
rot
wie
die
Sonne,
Quick
with
a
prank
while
robbing
a
bank
Schnell
mit
einem
Streich,
während
er
eine
Bank
ausraubte,
and
quick
with
a
knife
and
a
gun.
und
schnell
mit
einem
Messer
und
einer
Pistole.
For
the
hand
of
a
pretty
maiden,
never
shied
to
fight
a
dual
Um
die
Hand
einer
hübschen
Maid,
scheute
er
sich
nie,
ein
Duell
auszutragen,
Be
it
fisticuffs
or
pistols
from
New
York
to
Portugal.
Sei
es
mit
Fäusten
oder
Pistolen,
von
New
York
bis
Portugal.
From
the
Outback
of
Australia
once
to
Africa
he
ran;
Vom
Outback
Australiens
rannte
er
einst
nach
Afrika;
Joined
the
lawmen
then
deserted
and
became
a
wanted
man.
Schloss
sich
den
Gesetzeshütern
an,
desertierte
dann
und
wurde
ein
gesuchter
Mann.
And
robbing
the
rich
and
well-endowed
he
always
would
persist;
Und
die
Reichen
und
Wohlhabenden
auszurauben,
hörte
er
nie
auf;
Livestock,
diamonds,
gold
and
guns
he
just
could
not
resist.
Vieh,
Diamanten,
Gold
und
Waffen,
er
konnte
einfach
nicht
widerstehen.
They
talk
of
old
Dick
Turpin,
Robin
Hood
and
Jesse
James.
Sie
reden
von
dem
alten
Dick
Turpin,
Robin
Hood
und
Jesse
James.
Rob
Roy,
Ned
Kelly,
Billy
the
kid
and
other
names.
Rob
Roy,
Ned
Kelly,
Billy
the
Kid
und
anderen
Namen.
Some
were
highwaymen
and
outlaws
and
some
were
only
myth
Manche
waren
Wegelagerer
und
Gesetzlose,
und
manche
waren
nur
ein
Mythos,
But
a
legend
in
his
time
was
that
man
called
Scotty
Smith.
Aber
eine
Legende
zu
seiner
Zeit
war
dieser
Mann
namens
Scotty
Smith.
Always
had
compassion
for
the
sickly
and
the
weak,
Er
hatte
immer
Mitgefühl
für
die
Kranken
und
Schwachen,
For
the
widows
and
the
children,
the
bullied
and
the
meek.
Für
die
Witwen
und
die
Kinder,
die
Schikanierten
und
die
Sanftmütigen.
He
was
a
master
of
disguise
or
any
other
ruse,
Er
war
ein
Meister
der
Verkleidung
oder
jeder
anderen
List,
If
he
didn't
steal
he
borrowed,
then
came
back
to
pay
his
dues.
Wenn
er
nicht
stahl,
lieh
er
sich
etwas
und
kam
dann
zurück,
um
seine
Schulden
zu
bezahlen.
No
jail
could
ever
hold
him,
he
was
difficult
to
arrest;
Kein
Gefängnis
konnte
ihn
jemals
halten,
er
war
schwer
zu
verhaften;
Was
like
a
knight
in
shining
armour
to
a
damsel
in
distress.
War
wie
ein
Ritter
in
glänzender
Rüstung
für
eine
Jungfrau
in
Not.
Lived
out
with
the
Bushmen
in
the
desert
sand.
Lebte
draußen
bei
den
Buschmännern
im
Wüstensand.
Was
fluent
in
all
languages
spoken
throughout
the
land.
Beherrschte
alle
Sprachen,
die
im
ganzen
Land
gesprochen
wurden.
They
talk
of
old
Dick
Turpin,
Robin
Hood
and
Jesse
James.
Sie
reden
von
dem
alten
Dick
Turpin,
Robin
Hood
und
Jesse
James.
Rob
Roy,
Ned
Kelly,
Billy
the
kid
and
other
names.
Rob
Roy,
Ned
Kelly,
Billy
the
Kid
und
anderen
Namen.
Some
were
highwaymen
and
outlaws
and
some
were
only
myth
Manche
waren
Wegelagerer
und
Gesetzlose,
und
manche
waren
nur
ein
Mythos,
But
a
legend
in
his
time
was
that
man
called
Scotty
Smith.
Aber
eine
Legende
zu
seiner
Zeit
war
dieser
Mann
namens
Scotty
Smith.
He
was
reckless,
he
was
daring
through
the
country
he
was
feared
Er
war
rücksichtslos,
er
war
waghalsig,
im
ganzen
Land
wurde
er
gefürchtet,
But
in
his
later
years,
respected
and
revered.
Aber
in
seinen
späteren
Jahren,
geachtet
und
verehrt.
Friend
to
Boer
and
Brit
and
Hottentot
alike.
Freund
von
Buren,
Briten
und
Hottentotten
gleichermaßen.
In
wars
he
decided
on
the
British
side
to
fight.
In
Kriegen
entschied
er
sich,
auf
der
Seite
der
Briten
zu
kämpfen.
he
was
born
in
Scotland
in
1845,
Er
wurde
1845
in
Schottland
geboren,
Led
the
law
a
merry
dance
when
he
was
alive.
Führte
die
Polizei
an
der
Nase
herum,
als
er
noch
lebte.
His
last
halt
and
resting
place
in
Upington
you'll
see.
Seine
letzte
Station
und
Ruhestätte
wirst
du
in
Upington
sehen.
In
1919
laid
to
rest
in
that
cemetery.
1919
wurde
er
auf
diesem
Friedhof
zur
Ruhe
gebettet.
They
talk
of
old
Dick
Turpin,
Robin
Hood
and
Jesse
James.
Sie
reden
von
dem
alten
Dick
Turpin,
Robin
Hood
und
Jesse
James.
Rob
Roy,
Ned
Kelly,
Billy
the
kid
and
other
names.
Rob
Roy,
Ned
Kelly,
Billy
the
Kid
und
anderen
Namen.
Some
were
highwaymen
and
outlaws
and
some
were
only
myth
Manche
waren
Wegelagerer
und
Gesetzlose,
und
manche
waren
nur
ein
Mythos,
But
a
legend
in
his
time
was
that
man
called
Scotty
Smith.
Aber
eine
Legende
zu
seiner
Zeit
war
dieser
Mann
namens
Scotty
Smith,
meine
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Edmond
Album
Legends
date de sortie
01-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.