John Edmond - Selous - traduction des paroles en allemand

Selous - John Edmondtraduction en allemand




Selous
Selous
Once there was an English Schoolboy who'd heard many a tale
Einst war da ein englischer Schuljunge, der viele Geschichten gehört hatte
And dreamed to be a great white hunter out on the ivory trail;
Und davon träumte, ein großer weißer Jäger auf der Elfenbeinspur zu sein;
Lived his dream and sailed away to Africa's far shore.
Er lebte seinen Traum und segelte davon zu Afrikas fernen Küsten.
From the Cape to wild Zambezi all the land he did explore.
Vom Kap bis zum wilden Sambesi erkundete er das ganze Land.
Alone in heat and cold with raging fever he survived;
Allein in Hitze und Kälte überlebte er mit rasendem Fieber;
Fearless in the face of danger of wild beasts and savage tribes.
Furchtlos im Angesicht der Gefahr durch wilde Tiere und wilde Stämme.
All his journeys weren't in vain for many a trail he blazed
All seine Reisen waren nicht umsonst, denn er bahnte viele Wege
For colonies now come and gone where the Union Jack was raised.
Für Kolonien, die kamen und gingen, wo der Union Jack gehisst wurde.
Oh good Lord deliver us! he would often have to pray
Oh, guter Herr, erlöse uns! musste er oft beten
...He would hear the night jar say.
...Er hörte den Nachtschwalbe sagen.
Saw the awesome beauty of each creature he chanced to spy
Er sah die ehrfurchtgebietende Schönheit jeder Kreatur, die er zufällig erblickte
From the power of elephant and lion to the fragile butterfly.
Von der Kraft des Elefanten und Löwen bis zum zerbrechlichen Schmetterling.
His trophies and his specimens were for all the world to see
Seine Trophäen und seine Exemplare waren für die ganze Welt zu sehen
On walls of institutions of natural history.
An den Wänden von Institutionen der Naturgeschichte.
In his honour there's so much that bears the name of this great man,
Zu seinen Ehren gibt es so vieles, was den Namen dieses großen Mannes trägt,
From creatures of the wild to regiments and even tracts of land.
Von wilden Kreaturen bis hin zu Regimentern und sogar Landstrichen.
Though he was a ruthless hunter, wished his fellow man no harm
Obwohl er ein rücksichtsloser Jäger war, wünschte er seinen Mitmenschen nichts Böses
But in wars and rebellion reluctantly he did not want to take up arms.
Aber in Kriegen und Rebellionen wollte er nur widerwillig zu den Waffen greifen.
Oh Good Lord deliver us! do soldiers have to die?
Oh, guter Herr, erlöse uns! Müssen Soldaten sterben?
...Called the Night Jar in reply. Ai Ai.
...Rief die Nachtschwalbe als Antwort. Ai Ai.
Ice blue eyes and his demeanor won him friendships far and wide.
Eisblaue Augen und sein Auftreten brachten ihm Freundschaften weit und breit ein.
From presidents of mighty lands to chiefs of the humblest tribe.
Von Präsidenten mächtiger Länder bis zu Häuptlingen der bescheidensten Stämme.
He was a wild explorer who loved peace and solitude,
Er war ein wilder Entdecker, der den Frieden und die Einsamkeit liebte,
Driven by his quest for freedom and his fortitude.
Angetrieben von seinem Streben nach Freiheit und seiner Tapferkeit.
It was by the rifle bullet that his hunter trade he plied
Es war die Gewehrkugel, mit der er sein Jägerhandwerk ausübte
In his beloved Africa in a lonely grave he lies
In seinem geliebten Afrika liegt er in einem einsamen Grab
Hyenas laugh and jackals call but his spirit never dies.
Hyänen lachen und Schakale rufen, aber sein Geist stirbt nie.
Oh good Lord deliver us! into your heavenly home
Oh, guter Herr, erlöse uns! In dein himmlisches Zuhause
...Now the Night Jar weeps alone, alone.
...Nun weint die Nachtschwalbe allein, allein.
Who was this English schoolboy with so much to see and do?
Wer war dieser englische Schuljunge, der so viel zu sehen und zu tun hatte?
Who was this ruthless hunter the spirit of fear he never knew?
Wer war dieser rücksichtslose Jäger, der den Geist der Angst nie kannte?
Who was this wild explorer with the friendly eyes of blue?
Wer war dieser wilde Entdecker mit den freundlichen blauen Augen?
He was Frederick Courtney Selous.
Er war Frederick Courtney Selous.
Oh Good Lord deliver us!
Oh, guter Herr, erlöse uns!
Oh good Lord deliver us!
Oh, guter Herr, erlöse uns!
...The Night Jar remembers you
...Die Nachtschwalbe erinnert sich an dich
Oh Good Lord deliver us.
Oh, guter Herr, erlöse uns.
oh Good Lord deliver us
Oh, guter Herr, erlöse uns
The Night Jar remembers you!
Die Nachtschwalbe erinnert sich an dich!
Selous Selous Selous.
Selous Selous Selous.





Writer(s): John Edmond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.