John Edmond - The Bridge of Steel - traduction des paroles en russe

The Bridge of Steel - John Edmondtraduction en russe




The Bridge of Steel
Стальной Мост
He built the Sydney harbour bridge Ralph Freeman was his name
Он построил мост через сиднейскую гавань, звали его Ральф Фриман,
At Mosi-oa-Tunya they said you must do the same
В Моси-оа-Тунья сказали: "Ты должен сделать то же самое!"
They said build it where the spray upon our faces we can feel
Они сказали: "Построй его там, где брызги на лицах мы можем почувствовать,"
and that is how they founded Freeman's towering bridge of steel
Именно так они и основали парящий стальной мост Фримена.
First they tried to fly a kite across the gorge with length of line
Сначала они пытались запустить воздушного змея через ущелье с привязанной леской,
But then they fired a rocket attached with lengths
Но затем они выпустили ракету с прикрепленными мотками
of twine and with with rope and net and with cables
бечёвки, и с помощью веревки, сети и тросов
They ferried tools for building Freeman's towering bridge of steel
Они переправили инструменты для строительства парящего стального моста Фримена.
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala lalala lalala
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala lalala lalala
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля,
And then in upon the day of April fools
И вот однажды, в день дурака,
As the sun was rising the workmen downed their tools and the Tonga
Когда вставало солнце, рабочие сложили свои инструменты, и племя Тонга
tribe were spell bound for it could not be dreamed as
было заворожено, ведь это было немыслимо,
that last girder was set on Freeman's towering bridge of Steel
когда эта последняя балка была установлена на парящем стальном мосту Фримена.
Once a railway carriage was parked upon the bridge
Однажды на мосту был припаркован железнодорожный вагон,
and men were sitting in it they were talking politics
и в нем сидели люди, они говорили о политике,
And the final documents they bore no signature or seal they
И на последних документах не было ни подписи, ни печати, они были
were stubborn as the span of Freeman's towering bridge of steel
такими же упрямыми, как пролет парящего стального моста Фримена.
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala lalala lalala
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala lalala lalala
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля,
And I have crossed that bridge perhaps 200 times and back
Я пересекал этот мост, пожалуй, раз двести туда и обратно,
As the might carriage pulled th trains across that creaking track
Когда могучий локомотив тянул поезда по скрипучим рельсам,
And I survey the beauty each and every time with zeal and
И я каждый раз с восторгом осматриваю красоту,
the majesty and strength of Freeman's towering bridge of steel
величие и мощь парящего стального моста Фримена.
It has seen the ghost of Livingston and angels in their flight
Он видел призрака Ливингстона и ангелов в их полете,
It has no special namesake like Birchanov and Bite
У него нет особого названия, как у Бирчанова и Байта,
And the suicidal antics and the bungee jumpers squeal
И самоубийственные выходки и визги прыгунов с тарзанки
will never ever last like Freeman's towering bridge of steel
никогда не сравнятся с парящим стальным мостом Фримена.
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala lalala lalala
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala lalala lalala
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala lalala lalala
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala the bridge of steel
Ля-ля-ля, стальной мост,
Lalala lalala lalala
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля.





Writer(s): John Edmond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.