Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bushveld Department Store
Das Buschveld Kaufhaus
If
there's
anything
you
need
in
the
great
outdoors
Wenn
du
irgendetwas
in
der
freien
Natur
brauchst,
meine
Liebe,
There's
everything
you
want
and
even
more
gibt
es
alles,
was
du
willst
und
noch
mehr.
Don't
despair
I
do
implore
Verzweifle
nicht,
ich
bitte
dich,
You'll
get
it
in
the
Bushveld
Department
store
du
bekommst
es
im
Buschveld
Kaufhaus.
Scented
pod
seeds
make
good
strong
coffee
Duftende
Samenkapseln
ergeben
guten,
starken
Kaffee,
Sweet
thorn
sap
makes
very
nice
toffee
süßer
Dornbaumsaft
macht
sehr
leckeres
Toffee,
And
if
you're
a
cocktail
connoisseur
und
wenn
du
eine
Cocktail-Kennerin
bist,
Marula
juice
makes
a
fine
liqueur
Marulas
Saft
ergibt
einen
feinen
Likör.
Silver
raisin
bark
makes
thread
or
string
Silberne
Rosinenrinde
macht
Faden
oder
Schnur,
If
you
want
to
sew
or
tie
up
anything
wenn
du
etwas
nähen
oder
zusammenbinden
möchtest,
If
you
don't
have
a
needle
don't
be
forlorn
und
wenn
du
keine
Nadel
hast,
sei
nicht
traurig,
You
can
use
a
sharp
umbrella
thorn
du
kannst
einen
scharfen
Schirmdorn
verwenden.
If
there's
anything
you
need
in
the
great
outdoors
Wenn
du
irgendetwas
in
der
freien
Natur
brauchst,
meine
Liebe,
There's
everything
you
want
and
even
more
gibt
es
alles,
was
du
willst
und
noch
mehr.
Don't
despair
I
do
implore
Verzweifle
nicht,
ich
bitte
dich,
You'll
get
it
in
the
Bushveld
Department
store
du
bekommst
es
im
Buschveld
Kaufhaus.
If
you
burnt
your
food
on
a
fire
too
hot
Wenn
du
dein
Essen
auf
einem
zu
heißen
Feuer
verbrannt
hast,
Baboon
tail
plant
will
scour
your
pot
Pavian-Schwanzpflanze
wird
deinen
Topf
reinigen.
If
you
need
a
lubricant
to
oil
your
gun
Wenn
du
ein
Schmiermittel
brauchst,
um
deine
Waffe
zu
ölen,
You
can
use
the
seeds
of
a
Jacket
Plum
kannst
du
die
Samen
einer
Jackenpflaume
verwenden.
If
you
forgot
your
toothbrush
do
not
worry
Wenn
du
deine
Zahnbürste
vergessen
hast,
mach
dir
keine
Sorgen,
You
can
use
the
branch
of
a
Magic
Gwarri
du
kannst
den
Zweig
eines
Magischen
Gwarri
verwenden.
And
if
you
don't
have
deodorant
Und
wenn
du
kein
Deodorant
hast,
Lavender
Bush
makes
a
beautiful
scent
Lavendelbusch
macht
einen
schönen
Duft.
If
there's
anything
you
need
in
the
great
outdoors
Wenn
du
irgendetwas
in
der
freien
Natur
brauchst,
meine
Liebe,
There's
everything
you
want
and
even
more
gibt
es
alles,
was
du
willst
und
noch
mehr.
Don't
despair
I
do
implore
Verzweifle
nicht,
ich
bitte
dich,
You'll
get
it
in
the
Bushveld
Department
store
du
bekommst
es
im
Buschveld
Kaufhaus.
And
if
you
want
to
keep
mosquitos
away
Und
wenn
du
Moskitos
fernhalten
willst,
A
sprig
o
lemon
bush
will
keep
em
at
bay
ein
Zweig
Zitronenbusch
wird
sie
fernhalten.
And
if
there
are
moths
flying
round
in
your
cupboard
Und
wenn
Motten
in
deinem
Schrank
herumfliegen,
Put
Tamboti
wood
chips
in
your
coat
pocket
lege
Tamboti-Holzspäne
in
deine
Manteltasche.
And
if
you've
got
a
swelling
to
be
relieved
Und
wenn
du
eine
Schwellung
hast,
die
gelindert
werden
muss,
Make
a
poultice
out
of
Bushwillow
leaves
mache
einen
Umschlag
aus
Buschweidenblättern.
And
if
you
get
the
sniffs
don't
go
to
bed
Und
wenn
du
Schnupfen
bekommst,
geh
nicht
ins
Bett,
Sniff
Camphor
Bush
leaves
to
clear
your
head
schnuppere
an
Kampferbuschblättern,
um
deinen
Kopf
frei
zu
bekommen.
If
there's
anything
you
need
in
the
great
outdoors
Wenn
du
irgendetwas
in
der
freien
Natur
brauchst,
meine
Liebe,
There's
everything
you
want
and
even
more
gibt
es
alles,
was
du
willst
und
noch
mehr.
Don't
despair
I
do
implore
Verzweifle
nicht,
ich
bitte
dich,
You'll
get
it
in
the
Bushveld
Department
store
du
bekommst
es
im
Buschveld
Kaufhaus.
If
there's
anything
you
need
in
the
great
outdoors
Wenn
du
irgendetwas
in
der
freien
Natur
brauchst,
meine
Liebe,
There's
everything
you
want
and
even
more
gibt
es
alles,
was
du
willst
und
noch
mehr.
Don't
despair
I
do
implore
Verzweifle
nicht,
ich
bitte
dich,
You'll
get
it
in
the
Bushveld
Department
store
du
bekommst
es
im
Buschveld
Kaufhaus.
You'll
get
it
in
the
Bushveld
department
store
Du
bekommst
es
im
Buschveld-Kaufhaus.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Edmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.