Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Deafening Silence
Оглушительная тишина
It
was
quiet
down
at
the
Vatican.
Тишина
царила
в
Ватикане,
Westminster
and
Saint
Paul's
В
Вестминстере
и
соборе
Святого
Павла.
But
the
silence
at
Whitehall
and
in
the
White
House
Но
тишина
в
Уайтхолле
и
в
Белом
доме
Was
the
loudest
silence
of
all.
Была
самой
оглушительной
из
всех.
Outside
a
New
York
high
rise
У
подножия
небоскреба
в
Нью-Йорке
United
Nations'
flags
are
unfurled.
Развеваются
флаги
Объединенных
Наций.
But
inside
that
shining
house
of
glass
Но
внутри
этого
сияющего
дома
из
стекла
Were
the
silent
voices
of
the
world.
Звучали
безмолвные
голоса
мира.
These
are
all
the
worldly
places
Это
все
мирские
места,
Where
the
word
democracy
Где
слово
«демократия»
Is
bandied
round
with
other
words
like
Разбрасывается
наравне
с
другими
словами,
такими
как
Justice,
truth
and
honesty.
«Справедливость»,
«правда»
и
«честность».
These
are
all
the
hypocrite
haunts
Это
все
лицемерные
пристанища,
Where
all
the
powers
that
be
Где
все
сильные
мира
сего
Speak
up
load
against
all
crimes
Громко
осуждают
все
преступления
Against
humanity.
Против
человечности.
But
when
God's
lightning
fills
the
sky,
Но
когда
Божья
молния
озаряет
небо,
Thunder
follows
from
His
Kingdom
on
high
Гром
раздается
из
Его
Царства
Небесного,
Proclaiming
His
power
and
Glory
and
Might.
Провозглашая
Его
силу,
славу
и
мощь.
To
a
dark
dark
world
as
dark
as
the
night;
Темному,
темному
миру,
темному,
как
ночь;
But
when
an
airliner's
shot
to
the
ground.
Но
когда
авиалайнер
сбивают
на
землю,
No
condemnation
from
the
world
- not
a
sound.
Нет
осуждения
от
мира
- ни
звука.
The
west
fears
the
East
and
has
nothing
to
say.
Запад
боится
Востока
и
молчит.
But
the
deafening
silence-The
deafening
silence
Но
оглушительная
тишина
- Оглушительная
тишина
Will
be
broken
one
day!
Будет
однажды
нарушена!
But
where
were
they
those
tragic
days
Но
где
же
они
были
в
те
трагические
дни,
They
shot
our
Viscounts
down
Когда
они
сбили
наши
«Виконты»,
And
their
murderous
apprentices
И
их
кровожадные
подмастерья
Killed
children
without
a
frown.
Убивали
детей,
не
морщась?
They
bayonetted
babies
and
shot
survivors
Они
кололи
штыками
младенцев
и
расстреливали
выживших,
And
to
this
very
day
И
по
сей
день
Everyone
in
those
hallowed
halls
Никто
в
этих
священных
залах
has
yet
not
had
a
word
to
say.
Так
и
не
проронил
ни
слова.
But
when
God's
lightning
fills
the
sky,
Но
когда
Божья
молния
озаряет
небо,
Thunder
follows
from
His
Kingdom
on
high
Гром
раздается
из
Его
Царства
Небесного,
Proclaiming
His
power
and
Glory
and
Might.
Провозглашая
Его
силу,
славу
и
мощь.
To
a
dark
dark
world
as
dark
as
the
night;
Темному,
темному
миру,
темному,
как
ночь;
But
when
an
airliner's
shot
to
the
ground.
Но
когда
авиалайнер
сбивают
на
землю,
No
condemnation
from
the
world
- not
a
sound.
Нет
осуждения
от
мира
- ни
звука.
The
west
fears
the
East
and
has
nothing
to
say.
Запад
боится
Востока
и
молчит.
But
the
deafening
silence
- The
deafening
silence
Но
оглушительная
тишина
- Оглушительная
тишина
Will
be
broken
one
day!
Будет
однажды
нарушена!
But
we
will
break
that
silence
Но
мы
нарушим
эту
тишину
With
reminders
down
through
the
years
Напоминаниями
сквозь
года,
For
closure
for
men
and
women
and
children
Ради
успокоения
мужчин,
женщин
и
детей,
Though
no
one
can
forget
the
tears,
Хотя
никто
не
сможет
забыть
слез.
But
we
all
know
we
must
meet
our
Maker;
Но
мы
все
знаем,
что
должны
встретиться
с
Создателем,
And
at
the
front
of
the
row
queue
will
be
that
crowd
И
в
первых
рядах
этой
очереди
будет
та
толпа,
And
they
will
be
asked
to
answer
why
И
их
спросят,
почему
Their
silence
was
so
loud.
Их
молчание
было
таким
громким.
But
when
God's
lightning
fills
the
sky,
Но
когда
Божья
молния
озаряет
небо,
Thunder
follows
from
His
Kingdom
on
high
Гром
раздается
из
Его
Царства
Небесного,
Proclaiming
His
power
and
Glory
and
Might.
Провозглашая
Его
силу,
славу
и
мощь.
To
a
dark
dark
world
as
dark
as
the
night;
Темному,
темному
миру,
темному,
как
ночь;
But
when
an
airliner's
shot
to
the
ground.
Но
когда
авиалайнер
сбивают
на
землю,
No
condemnation
from
the
world
- not
a
sound.
Нет
осуждения
от
мира
- ни
звука.
The
west
fears
the
East
and
has
nothing
to
say.
Запад
боится
Востока
и
молчит.
But
the
deafening
silence
- The
deafening
silence
Но
оглушительная
тишина
- Оглушительная
тишина
Will
be
broken
one
day!
Будет
однажды
нарушена!
Day...
day...
day...
Однажды...
однажды...
однажды...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Edmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.