Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Jewel of India
Das Juwel Indiens
Who's
the
little
man
with
the
white
arm
band
Wer
ist
der
kleine
Mann
mit
dem
weißen
Armband
And
the
red
cross
of
Jesus
on
his
sleeve?
Und
dem
roten
Kreuz
Jesu
auf
seinem
Ärmel?
On
his
face
there's
no
expression,
in
his
heart
there
is
compassion,
Auf
seinem
Gesicht
ist
kein
Ausdruck,
in
seinem
Herzen
ist
Mitgefühl,
Praying
for
peace
and
reprieve.
Er
betet
für
Frieden
und
Aufschub.
Turban
' round
the
head,
picking
up
the
dead;
Turban
um
den
Kopf,
hebt
die
Toten
auf;
Tending
to
the
wounded
and
dying.
Kümmert
sich
um
die
Verwundeten
und
Sterbenden.
never
a
trace
of
fear
upon
his
face.
Niemals
eine
Spur
von
Furcht
auf
seinem
Gesicht.
But
deep
inside
his
heart...
he
was
crying!
Aber
tief
in
seinem
Herzen...
weinte
er!
He'd
come
all
the
way
from
old
Bombay,
Er
kam
den
ganzen
Weg
aus
dem
alten
Bombay,
To
fight
for
an
Indian
cause.
Um
für
eine
indische
Sache
zu
kämpfen.
Though
impartial
was
he,
he
never
thought
he'd
be
Obwohl
er
unparteiisch
war,
hätte
er
nie
gedacht,
dass
er
Caught
up
in
an
African
war.
In
einen
afrikanischen
Krieg
verwickelt
werden
würde.
Who
could
this
little
man
be?
Wer
könnte
dieser
kleine
Mann
sein?
Who
could
this
little
man
be?
Wer
könnte
dieser
kleine
Mann
sein?
Hiding
his
fears
with
his
team
of
volunteers
Er
verbirgt
seine
Ängste
mit
seinem
Team
von
Freiwilligen
Out
in
the
firing
line;
Draußen
in
der
Schusslinie;
Carrying
a
stretcher
he
was
called
a
body
snatcher
Er
trug
eine
Bahre
und
wurde
Leichensammler
genannt,
But
violence
was
the
last
thing
on
his
mind.
Aber
Gewalt
war
das
Letzte,
woran
er
dachte.
Some
people
got
him
wrong
but
he
was
very
strong;
Manche
Leute
verstanden
ihn
falsch,
aber
er
war
sehr
stark;
Not
afraid
to
face
the
powers
that
be.
Er
hatte
keine
Angst,
sich
den
Mächtigen
zu
stellen.
Although
he
seemed
quite
meek
and
turned
the
other
cheek
Obwohl
er
ganz
sanftmütig
schien
und
die
andere
Wange
hinhielt,
Had
deep
feelings
for
his
bitter
enemies.
Hatte
er
tiefe
Gefühle
für
seine
erbitterten
Feinde.
Though
he
was
from
a
different
religion
Obwohl
er
einer
anderen
Religion
angehörte,
Peace
was
his
fervent
call.
War
Frieden
sein
inbrünstiger
Ruf.
He
could
have
been
a
Jew,
a
Sikh,
a
Moslem,
or
a
Christian;
Er
hätte
ein
Jude,
ein
Sikh,
ein
Moslem
oder
ein
Christ
sein
können;
He
wanted
to
unite
them
all.
Er
wollte
sie
alle
vereinen.
Who
could
this
little
man
be?
Wer
könnte
dieser
kleine
Mann
sein?
Who
could
this
little
man
be?
Wer
könnte
dieser
kleine
Mann
sein?
Deep
in
his
heart
took
the
Boer
folks'
part
Tief
in
seinem
Herzen
ergriff
er
Partei
für
das
Burenvolk
And
their
right
to
fight
to
be
free.
Und
ihr
Recht,
für
die
Freiheit
zu
kämpfen.
Each
day
he
would
pray
for
a
non-violent
way.
Jeden
Tag
betete
er
für
einen
gewaltlosen
Weg.
That
freedom
in
his
own
land
would
be.
Dass
Freiheit
in
seinem
eigenen
Land
sein
würde.
Back
in
India
he
schemed
for
his
ultimate
dream;
Zurück
in
Indien
plante
er
seinen
ultimativen
Traum;
As
assassin's
bullet
then
found
its
mark.
Als
die
Kugel
eines
Attentäters
dann
ihr
Ziel
fand.
While
leading
folk
to
prayer
near
an
Indian
square.
Während
er
Leute
zum
Gebet
in
der
Nähe
eines
indischen
Platzes
führte.
The
jewel
of
India
stopped!
Shining
in
the
dark.
Das
Juwel
Indiens
hörte
auf!
In
der
Dunkelheit
zu
leuchten.
Who
could
this
little
man
be?
Wer
könnte
dieser
kleine
Mann
sein?
With
his
dream
that
no
one
could
see!
Mit
seinem
Traum,
den
niemand
sehen
konnte!
An
India
united
and
free!
Ein
vereintes
und
freies
Indien!
Who
could
this
little
man
be?
Wer
könnte
dieser
kleine
Mann
sein?
He
was
Mahatma
Gandhi!
Er
war
Mahatma
Gandhi!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Edmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.