John Edmond - The Spell of Impisi - traduction des paroles en allemand

The Spell of Impisi - John Edmondtraduction en allemand




The Spell of Impisi
Der Zauber von Impisi
Sometimes the lioness leaves her kill 'tis such a mystery
Manchmal verlässt die Löwin ihre Beute, es ist so ein Mysterium
Why does she leave her kill and run from the spell of Impisi
Warum verlässt sie ihre Beute und flieht vor dem Zauber von Impisi
Out in the wilds where the hills are blue
Draußen in der Wildnis, wo die Hügel blau sind
And the mountains meet the sky
Und die Berge den Himmel berühren
A lioness fell in a trap and no one heard her cries
Eine Löwin geriet in eine Falle und niemand hörte ihre Schreie
But Impisi the hyena heard her plaintiff plea
Aber Impisi, die Hyäne, hörte ihr klagendes Flehen
Oh great hyena the lioness cried oh won't you set me free
Oh große Hyäne, rief die Löwin, befreist du mich nicht?
Impisi Impisi Impisi Impsi
Impisi Impisi Impisi Impsi
The hyena said you must die your kill you never share
Die Hyäne sagte, du musst sterben, deine Beute teilst du nie
You keep each morsel for your king for others you don't care
Du behältst jeden Bissen für deinen König, um andere kümmerst du dich nicht
The lioness said oh I do know in future when I kill
Die Löwin sagte, oh ich weiß, in Zukunft, wenn ich töte
Oh great hyena you may eat and always have your fill
Oh große Hyäne, darfst du essen und immer satt werden
The lioness was then let out and pounced on Impisi
Die Löwin wurde dann freigelassen und stürzte sich auf Impisi
She said I'm going to kill you know and roared with treachery
Sie sagte, ich werde dich jetzt töten und brüllte heimtückisch
The hyena said now let us get some other points of view
Die Hyäne sagte, lass uns nun andere Sichtweisen einholen
From the jackal and the old black crow and from the vultures too
Vom Schakal und der alten schwarzen Krähe und auch von den Geiern
Let Impisi die they said Impisi said but wait
Lasst Impisi sterben, sagten sie, Impisi sagte, aber wartet
The way that this scene happened we must re-create
Die Art, wie sich diese Szene ereignete, müssen wir nachstellen
How did you get into this trap like this the cat declared
Wie bist du in diese Falle geraten, so wie jetzt, erklärte die Katze
The hyena set off the trap and again the cat was snared
Die Hyäne löste die Falle aus und wieder war die Katze gefangen
The meaning of betrayal now oh I have learned so well
Die Bedeutung von Verrat, oh, habe ich jetzt so gut gelernt
Oh let the old hyena with cunning unsurpassed
Oh, lass die alte Hyäne mit unübertroffener List
Released the lioness to the wilds where she was free at last
Befreite die Löwin in die Wildnis, wo sie endlich frei war
The lioness was not set free because it was her will
Die Löwin wurde nicht freigelassen, weil es ihr Wille war
But so that for hyenas she would provide a kill
Sondern damit sie für Hyänen eine Beute bereitstellen würde
And sometimes in the wilds it's known that lioness's fear
Und manchmal ist in der Wildnis bekannt, dass Löwinnen sich fürchten
A pack of old hyenas whenever they are near
Ein Rudel alter Hyänen, wann immer sie in der Nähe sind
The lioness that leaves her kill it is no mystery
Die Löwin, die ihre Beute verlässt, es ist kein Mysterium
She leaves her kill because she fears the spell of Impisi
Sie verlässt ihre Beute, weil sie den Zauber von Impisi fürchtet






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.