John Edmond - The Ways of Coenraad De Buys - traduction des paroles en allemand

The Ways of Coenraad De Buys - John Edmondtraduction en allemand




The Ways of Coenraad De Buys
Die Wege des Coenraad de Buys
He was the descendant of a French Huguenot
Er war der Nachkomme eines französischen Hugenotten
Born in 1761 in the Cape of Good Hope
Geboren 1761 am Kap der Guten Hoffnung
In Montague grew to be a wily old fox
In Montague wuchs er zu einem listigen alten Fuchs heran
They say he stood seven feet tall in his socks
Man sagt, er war sieben Fuß groß in seinen Socken
He was a vagabond that needed plenty space
Er war ein Vagabund, der viel Platz brauchte
And his name was Coenraad de Buys
Und sein Name war Coenraad de Buys
Then he rustled cattle, people ran for their lives
Dann stahl er Vieh, die Leute rannten um ihr Leben
Took Maria and Elizabeth like tribal wives
Nahm Maria und Elisabeth wie Stammesfrauen
He crossed the frontier at the big Fish River
Er überquerte die Grenze am großen Fish River
Fought the Boers and the British on the side of the Xhosa
Kämpfte gegen die Buren und die Briten auf der Seite der Xhosa
The Boers and British wanted him alive or dead
Die Buren und Briten wollten ihn tot oder lebendig
With dollars and guineas upon his head
Mit Dollars und Guineen auf seinen Kopf
In 1818 before the great trek
1818, vor dem großen Treck
He went far and wide to save his neck
Zog er weit und breit, um seinen Hals zu retten
Down the Marico River his wagons did roll
Den Marico River hinunter rollten seine Wagen
But hardship and fever they took their toll
Aber Not und Fieber forderten ihren Tribut
They called him a traitor they called him a raider
Sie nannten ihn einen Verräter, sie nannten ihn einen Räuber
They hounded him all over the place
Sie jagten ihn überall
Though he was outrageous he was kind and courageous
Obwohl er unverschämt war, war er gütig und mutig, meine Schöne
Those were the ways of Coenraad de Buys.
Das waren die Wege von Coenraad de Buys.
With Maria and Elizabeth and family
Mit Maria und Elisabeth und Familie
Settled across the border where they thought they could be free
Ließ er sich jenseits der Grenze nieder, wo er dachte, er könne frei sein
Then Coenraad got distresses when Elizabeth died
Dann wurde Coenraad verzweifelt, als Elisabeth starb
She was one of his favourite wives
Sie war eine seiner Lieblingsfrauen
Some folks say that ironically
Manche Leute sagen, ironischerweise
She was related to Mzilikazi
War sie mit Mzilikazi verwandt
But in 1821, Coenraad de Buys
Aber 1821 verschwand Coenraad de Buys
Vanished down the Limpopo without a trace
Den Limpopo hinunter, ohne eine Spur
He was gone but his persecuted clan moved on
Er war weg, aber sein verfolgter Clan zog weiter
To the Soutpansberg, led by his sons
Zum Soutpansberg, angeführt von seinen Söhnen
One day those two boys, Gabriel and Machiel
Eines Tages wurden diese beiden Jungen, Gabriel und Machiel
On their travels were besieged by an Impi on a hill
Auf ihren Reisen von einer Impi auf einem Hügel belagert
Matabele warriors of Mzilikazi's tribe
Matabele-Krieger von Mzilikazis Stamm
"You're gonna die of thirst up there " they cried
"Ihr werdet dort oben verdursten", riefen sie
Gabriel told the chief right then and there
Gabriel sagte dem Häuptling auf der Stelle
He had power to make water out of thin air
Er habe die Macht, Wasser aus dünner Luft zu machen
He threw their last skin of water over the cliff
Er warf ihren letzten Wassersack über die Klippe
And the warriors disappeared cause they feared the myth
Und die Krieger verschwanden, weil sie den Mythos fürchteten
And because of his mystic water
Und wegen seines mystischen Wassers
The hill was called Buys Kop thereafter
Wurde der Hügel danach Buys Kop genannt
The apple doesn't fall very far from the tree
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Gabriel used his father's ingenuity
Gabriel nutzte den Einfallsreichtum seines Vaters
Though Coenraad caused a big tirade
Obwohl Coenraad einen großen Aufruhr verursachte
Somehow his good deed were repaid
Wurden seine guten Taten irgendwie vergolten
They called him a traitor they called him a raider
Sie nannten ihn einen Verräter, sie nannten ihn einen Räuber
They hounded him all over the place
Sie jagten ihn überall
Coenraad helped van der Kemp a missionary
Coenraad half van der Kemp, einem Missionar
In 1780 spreading Christianity
1780, das Christentum zu verbreiten
Providence prevailed in 1888
Die Vorsehung siegte 1888
When president Kruger of the Transvaal State
Als Präsident Kruger vom Transvaal-Staat
Gave the people of the de Buys Clan
Den Leuten des de Buys Clans
In the Soutpansberg their own piece of land
Im Soutpansberg ihr eigenes Stück Land gab
To live without strife in a peaceful way
Um ohne Streit auf friedliche Weise zu leben
His descendants are still living there today
Seine Nachkommen leben heute noch dort
Though he was outrageous he was kind and courageous
Obwohl er unverschämt war, war er gütig und mutig, meine Holde
Those were the ways of Coenraad de Buys.
Das waren die Wege von Coenraad de Buys.
Back in the days of Coenraad de Buys
Damals, zu den Zeiten von Coenraad de Buys





Writer(s): John Edmond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.