Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young Winston Churchill
Der junge Winston Churchill
Young
Winston
Churchill
born
in
1874
in
English
aristocracy
Der
junge
Winston
Churchill,
geboren
1874
in
englischer
Aristokratie,
Although
you
went
to
Harrow
they
say
you
failed
academically.
Obwohl
du
in
Harrow
warst,
sagt
man,
du
hättest
akademisch
versagt.
You
even
struggled
hard
to
get
into
the
British
Military
Du
hast
sogar
hart
gekämpft,
um
ins
britische
Militär
zu
kommen,
But
after
all
the
books
you
wrote,
you
were
a
giant
in
literacy.
Aber
nach
all
den
Büchern,
die
du
geschrieben
hast,
warst
du
ein
Gigant
der
Literatur.
No
one
could
ever
understand
what
was
happening
in
your
mind;
Niemand
konnte
je
verstehen,
was
in
deinem
Kopf
vorging;
Went
off
to
be
involved
in
any
conflict
you
could
find.
Du
bist
losgezogen,
um
an
jedem
Konflikt
teilzunehmen,
den
du
finden
konntest.
There
was
no
question'
bout
your
courage
or
your
bravery
Es
gab
keine
Frage
bezüglich
deines
Mutes
oder
deiner
Tapferkeit,
In
Cuba,
India,
Sudan
was
it
pure
audacity?
In
Kuba,
Indien,
Sudan,
war
es
reine
Kühnheit?
...Young
Winston.
...Junger
Winston.
The
Boer
War
in
South
Africa
made
a
hero
out
of
you.
Der
Burenkrieg
in
Südafrika
machte
einen
Helden
aus
dir.
When
the
Boers
ambushed
the
armoured
train
Als
die
Buren
den
gepanzerten
Zug
überfielen,
your
fighting
spirit
sure
came
through.
kam
dein
Kampfgeist
richtig
durch.
Young
Winston
as
a
prisoner
of
war
Der
junge
Winston
als
Kriegsgefangener,
the
Boers
said
that
you
had
a
cheek;
die
Buren
sagten,
du
hättest
eine
Frechheit;
Used
common
sense
to
hop
the
fence
Hast
gesunden
Menschenverstand
benutzt,
um
über
den
Zaun
zu
springen
and
jump
a
train
to
Mozambique.
und
auf
einen
Zug
nach
Mosambik
aufzuspringen.
As
if
you
hadn't
had
enough
you
went
back
to
join
the
fray.
Als
ob
du
nicht
genug
gehabt
hättest,
bist
du
zurückgekehrt,
um
dich
dem
Kampf
anzuschließen.
Fired
many
shots
at
Spioenkop
Hast
viele
Schüsse
bei
Spioenkop
abgefeuert,
even
though
the
British
lost
the
day.
obwohl
die
Briten
den
Tag
verloren.
Then
they
made
you
First
Lord
of
the
British
Admiralty
Dann
machten
sie
dich
zum
Ersten
Lord
der
britischen
Admiralität,
Though
it
wasn't
purely
all
your
fault
Obwohl
es
nicht
ganz
deine
Schuld
war,
what
happened
at
Gallipoli.
was
in
Gallipoli
geschah.
Young
Winston
you
could
ride
a
horse
and
even
flew
a
plane
Der
junge
Winston,
du
konntest
ein
Pferd
reiten
und
sogar
ein
Flugzeug
fliegen,
And
when
it
came
to
war
of
words
Und
wenn
es
zum
Wortgefecht
kam,
no
one
could
beat
you
at
your
game.
konnte
dich
niemand
in
deinem
Spiel
schlagen.
You
crossed
the
floor
in
politics
and
in
the
darkest
days
of
war,
Du
hast
die
Seiten
in
der
Politik
gewechselt
und
in
den
dunkelsten
Tagen
des
Krieges,
Became
Prime
Minister,
led
Great
Britain
boldly
in
its
finest
hour.
Wurdest
Premierminister,
führtest
Großbritannien
mutig
in
seiner
größten
Stunde.
Though
knighted
by
the
Queen,
politics
for
you
were
not
so
kind.
Obwohl
von
der
Königin
zum
Ritter
geschlagen,
war
die
Politik
für
dich
nicht
so
freundlich.
Though
you
were
told
you
were
to
old,
Obwohl
man
dir
sagte,
du
seist
zu
alt,
you
were
still
young
Winston
in
your
mind.
warst
du
in
deinem
Kopf
immer
noch
der
junge
Winston.
In
1965
Winston
Leonard
Spencer
Churchill
you
were
gone.
1965,
Winston
Leonard
Spencer
Churchill,
warst
du
nicht
mehr
da.
But
the
British
Bulldog
fighting
spirit
that
you
created
Aber
der
Kampfgeist
der
britischen
Bulldogge,
den
du
erschaffen
hast,
will
live
on,
and
on.
wird
weiterleben,
und
weiterleben.
Winston
Churchill,
young,
Winston
Churchill,
Winston
Churchill,
jung,
Winston
Churchill,
young
Winston
Churchill.
junger
Winston
Churchill.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Legends
date de sortie
01-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.