Paroles et traduction John Ellison Conlee feat. Patrick Wilson & Jason Danieley - Big-Ass Rock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big-Ass Rock
Огромный Булыжник
Let's
find
a
rock,
I
mean
a
big-ass
rock,
Давай
найдём
камень,
я
имею
в
виду
огромный
булыжник,
Or
maybe
something
like,
a
cinder
block
is
better.
Или
что-то
вроде
шлакоблока
будет
получше.
I'll
hoist
it
up
and
drop
it
on
your
face,
my
buddy.
Я
подниму
его
и
сброшу
тебе
на
лицо,
дружище.
And
just
before
the
lights
go
out,
И
перед
тем,
как
погаснет
свет,
You'll
see
my
smile
and
you'll
know,
Ты
увидишь
мою
улыбку
и
узнаешь,
You've
got
a
friend
with
a
rock,
who
cares.
Что
у
тебя
есть
друг
с
камнем,
кому
какое
дело.
I
mean
a
big-ass
rock.
Я
имею
в
виду
огромный
булыжник.
Or
rope,
I
got
some
quality
rope,
Или
верёвка,
у
меня
есть
хорошая
верёвка,
Made
for
a
man
who's
devoid
of
hope,
Сделанная
для
человека,
лишённого
надежды,
Like
you
are,
my
buddy,
Michael.
Как
ты,
мой
друг,
Майкл.
(Uhh,
that's
Malcolm?)
(Э-э,
это
Малкольм?)
Yeah,
Malcolm,
Right!
Да,
Малкольм,
точно!
And
I
won't
leave
you
swinging
there,
И
я
не
оставлю
тебя
болтаться
там,
Twitching
like
a
fish
while
you
claw
the
air.
Дёргаться,
как
рыба,
пока
ты
хватаешь
воздух.
I'll
grab
your
feet
and
pal
of
mine,
Я
схвачу
тебя
за
ноги,
мой
друг,
I'll
pull
real
hard
and
snap
your
spinal
cord.
Сильно
потяну
и
сломаю
тебе
позвоночник.
This
world
is
cold
when
you're
alone
and
they
ignore
you,
Этот
мир
холоден,
когда
ты
одинок
и
тебя
игнорируют,
But
don't
kill
yourself,
we'll
do
it
for
you.
Но
не
убивай
себя,
мы
сделаем
это
за
тебя.
You've
got
a
friend.
У
тебя
есть
друг.
You've
got
a
friend.
У
тебя
есть
друг.
You've
got
a
friend.
У
тебя
есть
друг.
You
know,
I
asked
a
guy
once,
Знаешь,
однажды
я
спросил
парня,
If
he'd
mind
putting
me
in
a
barrel,
Не
будет
ли
он
против
засунуть
меня
в
бочку
And
sending
me
over
the
falls.
И
спустить
с
водопада.
You
know
what
the
son
of
a
bitch
said?
Знаешь,
что
сказал
этот
сукин
сын?
"Drop
dead,
asshole".
"Сдохни,
придурок".
People
are
pricks.
Люди
- козлы.
I
asked
this
guy
to
take
his
air
compressor,
Я
попросил
этого
парня
взять
свой
воздушный
компрессор
And
drill
me
with
a
six-inch
nail
right
through
the
eye.
И
просверлить
мне
шестидюймовым
гвоздём
прямо
в
глаз.
What'd
he
say?
"I'm
low
on
nails".
Что
он
сказал?
"У
меня
мало
гвоздей".
People
are
selfish
pricks.
Люди
- эгоистичные
козлы.
You
know
another
time,
now
get
this.
А
знаешь,
ещё
был
случай,
послушай.
I
lay
down
in
front
of
a
steam
roller,
Я
лёг
перед
катком
And
asked
the
guy
just
to
proceed.
И
попросил
парня
просто
продолжать.
You
know,
business
as
usual,
Ну,
знаешь,
как
обычно,
And
just
squash
me
like
a
bug.
И
просто
раздавить
меня,
как
букашку.
That's
a
good
way
to
go,
Jer,
the
ol'
bug
squash
Это
хороший
способ
уйти,
Джер,
старое
доброе
раздавливание
букашки.
Hey!
We
could
tie
a
plastic
laundry
bag
over
his
head!
Эй!
Мы
могли
бы
надеть
ему
на
голову
полиэтиленовый
пакет
для
белья!
Naw,
that's
such
a
wimp
suicide.
Не-а,
это
такое
жалкое
самоубийство.
I
stuck
my
finger
in
a
socket
once,
Я
сунул
палец
в
розетку
однажды,
It
hurt
real
bad,
but
it
didn't
kill
me.
Было
очень
больно,
но
я
не
умер.
Malcolm,
stay
out
of
this.
Малкольм,
не
лезь
не
в
своё
дело.
I've
got
a
friend
like
Carole
King,
У
меня
есть
друг,
как
Кэрол
Кинг,
Or
was
it
Carly
Simon
used
to
sing?
Или
это
была
Карли
Саймон,
которая
пела?
I
always
get
those
two
confused,
but
anyway.
Я
всегда
путаю
этих
двоих,
но
неважно.
I
turned
around
and
suddenly,
Я
обернулся,
и
вдруг,
I'm
not
alone,
it
ain't
just
me.
Я
не
один,
это
не
только
я.
I'm
like
a
player
on
the
team.
Я
как
игрок
в
команде.
(Player
on
our
team)
(Игрок
нашей
команды)
I'm
part
of
the
gang.
Я
часть
банды.
(Part
of
the
gang)
(Часть
банды)
A
member
of
the
club!
Член
клуба!
(Welcome
to
the
club)
(Добро
пожаловать
в
клуб)
Ooh,
let's
get
a
club!
О,
давай
создадим
клуб!
I
like
the
big-ass
rock.
Мне
нравится
огромный
булыжник.
Naw,
one
good
swing
and
I'll
clean
his
clock
forever.
Не-а,
один
хороший
удар,
и
я
вырублю
его
навсегда.
Let
gravity
do
the
work!
Пусть
гравитация
сделает
своё
дело!
It's
a
man's
way
to
die,
Mikey!
(Malcolm!)
Это
мужская
смерть,
Майки!
(Малкольм!)
(I
got
friends)
(У
меня
есть
друзья)
Friends
who
will
love
you
like
a
maniac,
Друзья,
которые
будут
любить
тебя,
как
маньяки,
And
lead
you
like
a
lamb,
И
поведут
тебя,
как
ягнёнка,
To
the
railroad
track
and
tie
you
down.
К
железной
дороге
и
привяжут.
I've
got
friends!
У
меня
есть
друзья!
Or
tickle
your
wrist
with
a
single-edge
razor,
Или
будут
щекотать
твоё
запястье
бритвой,
Or
buy
you
a
beer
with
a
Draino
chaser,
Или
купят
тебе
пива
с
"Кротом",
Or
dump
you
in
the
river
with
a
rock!
Или
сбросят
тебя
в
реку
с
камнем!
A
big-ass
rock.
С
огромным
булыжником.
Here's
a
nice
one
right
over
here,
Вот
хороший,
прямо
здесь,
Hey,
can
I
give
you
a
hand
with
that?
It
looks
heavy.
Эй,
тебе
помочь
с
этим?
Выглядит
тяжело.
It
ain't
heavy,
he's
my
friend
Он
не
тяжёлый,
он
мой
друг.
Come
on,
group
hug!
Давай,
групповые
объятия!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Yazbek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.