John Entwistle - No.29 (Eternal Youth) - traduction des paroles en russe

No.29 (Eternal Youth) - John Entwistletraduction en russe




No.29 (Eternal Youth)
№29 (Вечная молодость)
Just give me one year of your life my friend
Дай мне всего год твоей жизни, подруга,
And I'll make you look twenty years younger
И я сделаю тебя на двадцать лет моложе.
I've done it for others I can do it for you
Я делал это для других, смогу и для тебя,
New life, new body, and new friends too
Новая жизнь, новое тело и новые друзья.
I can make you look as you've never felt before.
Я сделаю, чтоб ты выглядела лучше, чем когда-либо.
Here's a very famous film star
Вот знаменитая кинозвезда,
Who took a one year course of my treatment
Прошедшая год моего лечения.
Ten inches off the waist
На десять дюймов тоньше талия,
New hair stuck on with paste
Новые волосы, приклеенные пастой,
And he acts as well as he ever did before.
И играет так же хорошо, как раньше.
You'll be as virile as ever
Будешь страстной, как прежде,
Unaffected by the weather
Не подверженной капризам погоды,
Old age will seem to pass you by
Старость пройдёт стороной,
And you won't detect a sign, of old Father Time
И ты не заметишь следов отца Времени,
Over sixty but you'll look like thirty-four.
За шестьдесят, но выглядеть будешь на тридцать четыре.
A very prominent politician
Вот известный политик,
In danger of losing his position
Рискующий потерять пост.
A devastating smile
Ослепительная улыбка,
Looked real up to a mile
Выглядит натурально с расстояния,
And he lies as well as he ever did before.
И врёт так же хорошо, как всегда.
This very well known pop singer
Вот популярный певец,
Had ceased to be a swinger
Который перестал быть в тренде.
New hair, nose, teeth, and eyes
Новые волосы, нос, зубы и глаза,
Touch of padding round the flies
Немного подкладки в штанах,
And he sings as well as he ever did before.
И поёт так же хорошо, как прежде.
You'll be as virile as ever
Будешь страстной, как прежде,
Unaffected by the weather
Не подверженной капризам погоды,
Old age will seem to pass you by
Старость пройдёт стороной,
And you won't detect a sign, of old Father Time
И ты не заметишь следов отца Времени,
Over sixty but you'll look like thirty-four.
За шестьдесят, но выглядеть будешь на тридцать четыре.





Writer(s): John Entwistle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.