Paroles et traduction John Farnham - When the War Is Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When the War Is Over
Когда закончится война
When
the
war
is
over,
got
to
get
away
Когда
закончится
война,
нужно
будет
уйти,
Pack
my
bags
to
no
place,
in
no
time,
no
day
Соберу
вещи
в
никуда,
без
времени
и
дня.
You
and
I
we
used
each
other's
shoulder
Мы
с
тобой
были
друг
другу
опорой,
Still
so
young
but
somehow
so
much
older
Всё
ещё
так
молоды,
но
почему-то
так
повзрослели.
How
can
I
go
home
and
not
get
blown
away?
Как
я
могу
вернуться
домой
и
не
быть
сметенным?
Ain't
nobody
gonna
steal
this
heart
away
Никто
не
украдет
это
сердце
у
меня,
Ain't
nobody
gonna
steal
this
heart
away
Никто
не
украдет
это
сердце
у
меня.
When
the
war
is
over,
got
to
start
again
Когда
закончится
война,
нужно
начать
сначала,
Try
to
hold
a
trace
of
what
it
was
back
then
Попытаться
сохранить
след
того,
что
было
тогда.
You
and
I
we
sent
each
other
stories
Мы
с
тобой
отправляли
друг
другу
истории,
Just
a
page,
I'm
lost
in
all
its
glories
Всего
лишь
страница,
а
я
потерян
в
её
великолепии.
How
can
I
go
home
and
not
get
blown
away?
Как
я
могу
вернуться
домой
и
не
быть
сметенным?
(You
and
I
had
our
sights
set
on
something)
(У
нас
с
тобой
были
планы
на
что-то)
Hope
this
doesn't
mean
our
days
are
numbered
Надеюсь,
это
не
значит,
что
наши
дни
сочтены.
I
got
plans
for
more
than
a
wanted
man
У
меня
есть
планы
больше,
чем
у
разыскиваемого
преступника.
All
around
this
chaos
and
madness
Вокруг
весь
этот
хаос
и
безумие,
Can't
help
feeling
nothing
more
than
sadness
Не
могу
не
чувствовать
ничего,
кроме
печали.
Only
choice,
to
face
it
the
best
I
can
Единственный
выбор
— встретить
это
лицом
к
лицу,
как
могу.
When
the
war
is
over,
got
to
start
again
Когда
закончится
война,
нужно
начать
сначала,
Try
to
hold
a
trace
of
what
it
was
back
then
Попытаться
сохранить
след
того,
что
было
тогда.
You
and
I
we
sent
each
other
stories
Мы
с
тобой
отправляли
друг
другу
истории,
Just
a
page,
I'm
lost
in
all
its
glories
Всего
лишь
страница,
а
я
потерян
в
её
великолепии.
How
can
I
go
home
and
not
get
blown
away?
Как
я
могу
вернуться
домой
и
не
быть
сметенным?
(Ain't
nobody
gonna
steal
this
heart
away)
and
not
get
blown,
blown
away
(Никто
не
украдет
это
сердце
у
меня)
и
не
буду
сметен,
(Ain't
nobody
gonna
steal
this
heart
away)
don't
steal
my
heart
(Никто
не
украдет
это
сердце
у
меня)
не
кради
моё
сердце,
(Ain't
nobody
gonna
steal
this
heart
away)
nobody
gonna
steal
my
heart
(Никто
не
украдет
это
сердце
у
меня)
никто
не
украдет
моё
сердце,
(Ain't
nobody
gonna
steal
this
heart
away)
(Никто
не
украдет
это
сердце
у
меня).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Prestwich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.