John Fogerty with Dawes - Someday Never Comes - with Dawes - traduction des paroles en russe

Someday Never Comes - with Dawes - John Fogerty , Dawes traduction en russe




Someday Never Comes - with Dawes
Когда-нибудь - с Dawes
First thing I remember was askin′ papa why
Помню, как впервые спросил у папы,
For there were many things I didn't know
Ведь было много вещей, которых я не знал,
And Daddy always smiled, took me by the hand
И папа всегда улыбался, брал меня за руку,
Sayin′ someday you'll understand
Говоря: "Когда-нибудь ты поймешь".
Well I'm here to tell you now each and ev′ry mother′s son
Что ж, я здесь, чтобы сказать тебе, дорогая, каждый сын своей матери,
You better learn it fast, and you better learn it young
Тебе лучше усвоить это быстро, и тебе лучше усвоить это в молодости,
'Cause someday never comes
Потому что "когда-нибудь" никогда не наступает.
Well time and tears went by and I collected dust
Что ж, время и слезы прошли, и я собирал пыль,
For there were many things I didn′t know
Ведь было много вещей, которых я не знал,
When Daddy went away, he said try to be a man
Когда папа ушел, он сказал: "Попробуй быть мужчиной",
And, someday you'll understand
И "когда-нибудь ты поймешь".
Well I′m here to tell you now, each and ev'ry mother′s son
Что ж, я здесь, чтобы сказать тебе, дорогая, каждый сын своей матери,
You better learn it fast, and you better learn it young
Тебе лучше усвоить это быстро, и тебе лучше усвоить это в молодости,
'Cause someday, never comes
Потому что "когда-нибудь" никогда не наступает.
And then, one day in April, I wasn't even there
И затем, однажды в апреле, меня даже не было рядом,
For there were many things I didn′t know
Ведь было много вещей, которых я не знал,
A son was born to me, Mama held his hand
У меня родился сын, мама держала его за руку,
Sayin′ someday you'll understand
Говоря: "Когда-нибудь ты поймешь".
Well I′m here to tell you now, each and ev'ry mother′s son
Что ж, я здесь, чтобы сказать тебе, дорогая, каждый сын своей матери,
You better learn it fast, and you better learn it young
Тебе лучше усвоить это быстро, и тебе лучше усвоить это в молодости,
'Cause someday, never comes
Потому что "когда-нибудь" никогда не наступает.
Someday, never comes
"Когда-нибудь" никогда не наступает.
Think it was September, the year I went away
Кажется, это был сентябрь, в тот год, когда я ушел,
For there were many things I didn′t know
Ведь было много вещей, которых я не знал,
I still see him standing, try'n' to be a man
Я все еще вижу его стоящим, пытающимся быть мужчиной,
I said someday you′ll understand
Я сказал: "Когда-нибудь ты поймешь".
Well I′m here to tell you now, each and ev'ry mother′s son
Что ж, я здесь, чтобы сказать тебе, дорогая, каждый сын своей матери,
You better learn it fast, and you better learn it young
Тебе лучше усвоить это быстро, и тебе лучше усвоить это в молодости,
'Cause someday, never comes
Потому что "когда-нибудь" никогда не наступает.
Said someday, never comes
Сказал: "когда-нибудь" никогда не наступает.





Writer(s): J. C. Fogerty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.