Paroles et traduction John Fogerty - Midnight Special (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Special (Live)
Полуночный экспресс (концертная запись)
The
Midnight
Special
Полуночный
экспресс
John
Fogerty
Джон
Фогерти
Well,
you
wake
up
in
the
mornin′,
you
hear
the
work
bell
ring
Просыпаешься
ты
утром,
слышишь,
как
звенит
рабочий
звонок,
And
they
march
you
to
the
table
to
see
the
same
damn
thing
И
тебя
ведут
к
столу,
где
всё
тот
же
бардак.
Ain't
no
food
upon
the
table,
and
no
pork
up
in
the
pan
Нет
еды
на
столе,
нет
и
свинины
на
сковороде,
But
you
better
not
complain,
boy,
you
get
in
trouble
with
the
man
Но
лучше
не
жалуйся,
милая,
а
то
проблем
не
оберёшься.
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня,
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня,
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня,
Let
the
Midnight
Special
shine
a
everlovin′
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня
своим
благословенным
светом.
Yonder
come
miss
Rosie,
how
in
the
world
did
you
know?
Вон
идёт
мисс
Рози,
откуда
ж
ты
узнала,
дорогая?
By
the
way
she
wears
her
apron,
and
the
clothes
she
wore
По
тому,
как
на
ней
фартук,
и
по
её
одежде.
Umbrella
on
her
shoulder,
piece
of
paper
in
her
hand
Зонтик
на
плече,
бумажка
в
руке,
She
come
to
see
the
gov'nor,
she
wants
to
free
her
man
Она
пришла
к
начальнику,
хочет
освободить
своего
мужчину.
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня,
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня,
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня,
Let
the
Midnight
Special
shine
a
everlovin'
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня
своим
благословенным
светом.
If
you′re
ever
in
Houston,
well,
you
better
do
the
right
Если
окажешься
в
Хьюстоне,
милая,
лучше
поступай
правильно,
You
better
not
gamble,
there,
you
better
not
fight,
at
all
Не
играй
там
в
азартные
игры
и
не
дерись
вовсе.
Or
the
sheriff
will
grab
ya
and
the
boys
will
bring
you
down
А
то
шериф
схватит
тебя,
и
ребята
тебя
скрутят,
The
next
thing
you
know,
boy,
Oh!
You′re
prison
bound
И
не
успеешь
оглянуться,
как
окажешься
за
решёткой.
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня,
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня,
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня,
Let
the
Midnight
Special
shine
a
everlovin'
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня
своим
благословенным
светом.
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня,
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня,
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня,
Let
the
Midnight
Special
shine
a
everlovin′
light
on
me
Пусть
Полуночный
экспресс
осветит
меня
своим
благословенным
светом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Cameron Fogerty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.