John Fogerty - Midnight Special - traduction des paroles en allemand

Midnight Special - John Fogertytraduction en allemand




Midnight Special
Mitternachtszug
The Midnight Special
Der Mitternachtszug
John Fogerty
John Fogerty
Well, you wake up in the mornin', you hear the work bell ring
Du wachst morgens auf, hörst die Arbeitsglocke schallen
And they march you to the table to see the same damn thing
Sie marschieren dich zum Tisch, das Gleiche zu bestaunen
Ain't no food upon the table, and no pork up in the pan
Kein Essen auf dem Tisch, kein Speck im Pfannengut
But you better not complain, boy, you get in trouble with the man
Doch beschwer dich nicht, Junge, sonst kriegst du Ärger mit dem Aufseher
Let the Midnight Special shine a light on me
Lass den Mitternachtszug auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a light on me
Lass den Mitternachtszug auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a light on me
Lass den Mitternachtszug auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a everlovin' light on me
Lass den Mitternachtszug sein holdes Licht auf mich strahlen
Yonder come miss Rosie, how in the world did you know?
Da kommt Miss Rosie, woher nur hast du es erkannt?
By the way she wears her apron, and the clothes she wore
An der Art, wie sie die Schürze und die Kleider trug, die sie anhat
Umbrella on her shoulder, piece of paper in her hand
Regenschirm auf der Schulter, ein Papier in ihrer Hand
She come to see the gov'nor, she wants to free her man
Sie kommt, den Gouverneur zu sehen, will ihren Mann befrein
Let the Midnight Special shine a light on me
Lass den Mitternachtszug auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a light on me
Lass den Mitternachtszug auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a light on me
Lass den Mitternachtszug auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a everlovin' light on me
Lass den Mitternachtszug sein holdes Licht auf mich strahlen
If you're ever in Houston, well, you better do the right
Bist du je in Houston, dann tu lieber das, was recht ist
You better not gamble, there, you better not fight, at all
Du spielst besser nicht dort, du kämpfst besser nicht, auf keinen Fall
Or the sheriff will grab ya and the boys will bring you down
Sonst packt dich der Sheriff und die Jungs zieh’n dich zu Boden
The next thing you know, boy, Oh! You're prison bound
Bevor du’s weißt, Junge, Oh! Bist du im Gefängnis drin
Let the Midnight Special shine a light on me
Lass den Mitternachtszug auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a light on me
Lass den Mitternachtszug auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a light on me
Lass den Mitternachtszug auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a everlovin' light on me
Lass den Mitternachtszug sein holdes Licht auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a light on me
Lass den Mitternachtszug auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a light on me
Lass den Mitternachtszug auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a light on me
Lass den Mitternachtszug auf mich strahlen
Let the Midnight Special shine a everlovin' light on me
Lass den Mitternachtszug sein holdes Licht auf mich strahlen





Writer(s): John Fogerty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.