John Forté - Nervous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Forté - Nervous




Nervous
Взволнован
I saw the sky part like the red sea.
Я видел, как небо разверзлось, словно Красное море.
The world is nervous.
Мир встревожен.
I saw the Sun cry and bleed, world is getting nervous.
Я видел, как Солнце плакало кровью, мир становится все более встревоженным.
I saw my best friend become my enemy.
Я видел, как мой лучший друг стал моим врагом.
Oooo I'm nervous.
Ооо, я встревожен.
Everything ain't what It's supposed to be, you should be nervous.
Все не так, как должно быть, тебе стоит встревожиться.
I trust no man on face value, name, or reputation.
Я не доверяю людям по внешности, имени или репутации.
These are years in my face, that came with education.
Это годы, отпечатавшиеся на моем лице, годы, которые пришли с познанием.
The last of the thinkers, have all but died out.
Последние из мыслителей уже вымерли.
Or else studied the beast, from close, from inside out.
Или же изучали зверя вблизи, изнутри.
From the streets we came, confused, abused creatures.
Мы пришли с улиц, сбитые с толку, оскорбленные создания.
Suspended in the ethos, students without a teacher.
Подвешенные в воздухе, ученики без учителя.
Gangs without a leader,
Банды без лидера,
Alludes to how we free the,
Это намекает на то, как мы освобождаем,
Mind without the body should mobility stop me?
Разум без тела, разве ограниченная подвижность должна меня останавливать?
Just kills me how the game simply came and went.
Меня просто убивает, как игра просто пришла и ушла.
Yes I'm guilty for still looking for my name in print.
Да, я виноват в том, что все еще ищу свое имя в печати.
I spend the wild out and the what not.
Я трачу время на безрассудство и все такое.
But the jokes on me.
Но это злая шутка надо мной.
I even smiled in my mugshot, to capture the moment.
Я даже улыбнулся на своем полицейском снимке, чтобы запечатлеть момент.
How much confusion has the press corpse produced this year?
Сколько неразберихи пресса породила в этом году?
The blinde Know not the difference between truth and fear.
Слепые не видят разницы между правдой и страхом.
As all things, one day, I'll be gone from here.
Как и все остальное, однажды я исчезну отсюда.
But not before I tell the world,
Но не раньше, чем я скажу миру,
That John was here. x2
Что Джон был здесь. x2
I saw the sky part like the red sea.
Я видел, как небо разверзлось, словно Красное море.
The world is nervous.
Мир встревожен.
I saw the Sun cry and bleed, world is getting nervous.
Я видел, как Солнце плакало кровью, мир становится все более встревоженным.
I saw my best friend become my enemy.
Я видел, как мой лучший друг стал моим врагом.
Oooo I'm nervous.
Ооо, я встревожен.
Everything ain't what It's supposed to be, you should be nervous.
Все не так, как должно быть, тебе стоит встревожиться.
Even here, amongst so many.
Даже здесь, среди стольких людей.
I stand alone in search, for the link between my actions and the way one thinks.
Я стою один в поисках связи между своими поступками и тем, как человек мыслит.
Of essence of a connection, in a world divided.
Сущности связи в разделенном мире.
I'm antithetical, the rhetoric federal propaganda that send babies to war.
Я антитеза, федеральная пропаганда, отправляющая детей на войну.
And tells them to fight For the hell of it.
И велит им сражаться просто так.
They keep insulting my intelligence, like everyone out of politics,
Они продолжают оскорблять мой интеллект, словно каждый, кто не занимается политикой,
Is some nitwit.
Какой-то придурок.
We'll clash as long as fazes of the moon are cycling
Мы будем сталкиваться, пока фазы луны сменяют друг друга.
I've seen you entertain your hedonism breeding your elitism
Я видел, как ты потакаешь своему гедонизму, взращивая свой элитизм.
You told me what i needed on a long list with freedom miss
Ты сказала мне, что мне нужно, в длинном списке, где не хватало свободы, мисс.
We'll clash as long as fazes of the moon are cycling
Мы будем сталкиваться, пока фазы луны сменяют друг друга.
I've seen you entertain you Hedonism
Я видел, как ты потакаешь своему гедонизму,
Breeding your elitism
Взращивая свой элитизм.
You told me what I needed
Ты сказала мне, что мне нужно,
On a short list with freedom missing
В коротком списке, где не хватало свободы.
I've been advised to play by the rules
Мне советовали играть по правилам,
Thats if i ever want to see the light of day in the future
Если я когда-нибудь захочу увидеть свет в будущем.
They'd rather see my soft shoe shuffling and preforming
Они бы предпочли видеть мои мягкие чечетки и выступления.
You tell my brother I love him I'll be home by morning
Передай моему брату, что я люблю его, я буду дома к утру.
You tell my mothers I'm fine and every day's dearer
Скажи моей матери, что у меня все хорошо, и с каждым днем ​​все лучше.
I'm stronger more determined and I've never thought clearer
Я сильнее, решительнее, и я никогда не мыслил яснее.
Lock my body, can't trap my mind
Заприте мое тело, но не сможете удержать мой разум.
Easily explains how i surpassed the time
Это легко объясняет, как я обогнал время.
How much confusion have the press corps. Produced this year
Сколько неразберихи пресса породила в этом году?
The blind know not the difference between truth and fear.
Слепые не видят разницы между правдой и страхом.
As with all things, one day I'll by gone from here
Как и все остальное, однажды я исчезну отсюда.
But not be for a tell the world
Но не раньше, чем я скажу миру,
That John was here
Что Джон был здесь.
Not before I tell the world
Не раньше, чем я скажу миру,
Before i tell the world
Прежде чем я скажу миру,
Not before I tell the world
Не раньше, чем я скажу миру,
That John was here
Что Джон был здесь.
I saw the sky part like the red sea.
Я видел, как небо разверзлось, словно Красное море.
The world is nervous.
Мир встревожен.
I saw the Sun cry and bleed, world is getting nervous.
Я видел, как Солнце плакало кровью, мир становится все более встревоженным.
I saw my best friend become my enemy.
Я видел, как мой лучший друг стал моим врагом.
Oooo I'm nervous.
Ооо, я встревожен.
Everything ain't what It's supposed to be, you should be nervous.
Все не так, как должно быть, тебе стоит встревожиться.
I lost it all God
Я потерял все это, Боже,
To just earn it again
Чтобы просто заработать это снова.
Saw the doors
Увидел двери
And had to learn to come in
И пришлось научиться входить.
Despite these dude intents
Несмотря на намерения этих парней
To ride on my strength
Ездить на моей шее
And hide what I lent
И скрывать то, что я одолжил.
I can't forget the fact the devils
Я не могу забыть тот факт, что дьяволы
Just divided my men
Просто разделили моих людей.
But rather unlikely to the psych
Но, скорее всего, в отличие от психов,
The worst devil is the one that looks just like me
Худший дьявол тот, что выглядит точно так же, как я.
Carry on.
Продолжай.
How much confusion has the press corps. produced this year
Сколько неразберихи пресса породила в этом году?
The blind know not the difference between truth and fear
Слепые не видят разницы между правдой и страхом.
As with all things one day I'll be gone from here
Как и все остальное, однажды я исчезну отсюда.
But not before I tell the world that John was here
Но не раньше, чем я скажу миру, что Джон был здесь.
That john was here,
Что Джон был здесь,
Not before i tell the world that john was here
Не раньше, чем я скажу миру, что Джон был здесь.
I saw the sky part like the red sea.
Я видел, как небо разверзлось, словно Красное море.
The world is nervous.
Мир встревожен.
I saw the Sun cry and bleed, world is getting nervous.
Я видел, как Солнце плакало кровью, мир становится все более встревоженным.
I saw my best friend become my enemy.
Я видел, как мой лучший друг стал моим врагом.
Oooo I'm nervous.
Ооо, я встревожен.
Everything ain't what It's supposed to be, you should be nervous.
Все не так, как должно быть, тебе стоит встревожиться.





Writer(s): John E Forte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.