Paroles et traduction John Forté - Nervous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
the
sky
part
like
the
red
sea.
Я
видел,
как
небо
разверзлось,
словно
Красное
море.
The
world
is
nervous.
Мир
встревожен.
I
saw
the
Sun
cry
and
bleed,
world
is
getting
nervous.
Я
видел,
как
Солнце
плакало
кровью,
мир
становится
все
более
встревоженным.
I
saw
my
best
friend
become
my
enemy.
Я
видел,
как
мой
лучший
друг
стал
моим
врагом.
Oooo
I'm
nervous.
Ооо,
я
встревожен.
Everything
ain't
what
It's
supposed
to
be,
you
should
be
nervous.
Все
не
так,
как
должно
быть,
тебе
стоит
встревожиться.
I
trust
no
man
on
face
value,
name,
or
reputation.
Я
не
доверяю
людям
по
внешности,
имени
или
репутации.
These
are
years
in
my
face,
that
came
with
education.
Это
годы,
отпечатавшиеся
на
моем
лице,
годы,
которые
пришли
с
познанием.
The
last
of
the
thinkers,
have
all
but
died
out.
Последние
из
мыслителей
уже
вымерли.
Or
else
studied
the
beast,
from
close,
from
inside
out.
Или
же
изучали
зверя
вблизи,
изнутри.
From
the
streets
we
came,
confused,
abused
creatures.
Мы
пришли
с
улиц,
сбитые
с
толку,
оскорбленные
создания.
Suspended
in
the
ethos,
students
without
a
teacher.
Подвешенные
в
воздухе,
ученики
без
учителя.
Gangs
without
a
leader,
Банды
без
лидера,
Alludes
to
how
we
free
the,
Это
намекает
на
то,
как
мы
освобождаем,
Mind
without
the
body
should
mobility
stop
me?
Разум
без
тела,
разве
ограниченная
подвижность
должна
меня
останавливать?
Just
kills
me
how
the
game
simply
came
and
went.
Меня
просто
убивает,
как
игра
просто
пришла
и
ушла.
Yes
I'm
guilty
for
still
looking
for
my
name
in
print.
Да,
я
виноват
в
том,
что
все
еще
ищу
свое
имя
в
печати.
I
spend
the
wild
out
and
the
what
not.
Я
трачу
время
на
безрассудство
и
все
такое.
But
the
jokes
on
me.
Но
это
злая
шутка
надо
мной.
I
even
smiled
in
my
mugshot,
to
capture
the
moment.
Я
даже
улыбнулся
на
своем
полицейском
снимке,
чтобы
запечатлеть
момент.
How
much
confusion
has
the
press
corpse
produced
this
year?
Сколько
неразберихи
пресса
породила
в
этом
году?
The
blinde
Know
not
the
difference
between
truth
and
fear.
Слепые
не
видят
разницы
между
правдой
и
страхом.
As
all
things,
one
day,
I'll
be
gone
from
here.
Как
и
все
остальное,
однажды
я
исчезну
отсюда.
But
not
before
I
tell
the
world,
Но
не
раньше,
чем
я
скажу
миру,
That
John
was
here.
x2
Что
Джон
был
здесь.
x2
I
saw
the
sky
part
like
the
red
sea.
Я
видел,
как
небо
разверзлось,
словно
Красное
море.
The
world
is
nervous.
Мир
встревожен.
I
saw
the
Sun
cry
and
bleed,
world
is
getting
nervous.
Я
видел,
как
Солнце
плакало
кровью,
мир
становится
все
более
встревоженным.
I
saw
my
best
friend
become
my
enemy.
Я
видел,
как
мой
лучший
друг
стал
моим
врагом.
Oooo
I'm
nervous.
Ооо,
я
встревожен.
Everything
ain't
what
It's
supposed
to
be,
you
should
be
nervous.
Все
не
так,
как
должно
быть,
тебе
стоит
встревожиться.
Even
here,
amongst
so
many.
Даже
здесь,
среди
стольких
людей.
I
stand
alone
in
search,
for
the
link
between
my
actions
and
the
way
one
thinks.
Я
стою
один
в
поисках
связи
между
своими
поступками
и
тем,
как
человек
мыслит.
Of
essence
of
a
connection,
in
a
world
divided.
Сущности
связи
в
разделенном
мире.
I'm
antithetical,
the
rhetoric
federal
propaganda
that
send
babies
to
war.
Я
— антитеза,
федеральная
пропаганда,
отправляющая
детей
на
войну.
And
tells
them
to
fight
For
the
hell
of
it.
И
велит
им
сражаться
просто
так.
They
keep
insulting
my
intelligence,
like
everyone
out
of
politics,
Они
продолжают
оскорблять
мой
интеллект,
словно
каждый,
кто
не
занимается
политикой,
Is
some
nitwit.
Какой-то
придурок.
We'll
clash
as
long
as
fazes
of
the
moon
are
cycling
Мы
будем
сталкиваться,
пока
фазы
луны
сменяют
друг
друга.
I've
seen
you
entertain
your
hedonism
breeding
your
elitism
Я
видел,
как
ты
потакаешь
своему
гедонизму,
взращивая
свой
элитизм.
You
told
me
what
i
needed
on
a
long
list
with
freedom
miss
Ты
сказала
мне,
что
мне
нужно,
в
длинном
списке,
где
не
хватало
свободы,
мисс.
We'll
clash
as
long
as
fazes
of
the
moon
are
cycling
Мы
будем
сталкиваться,
пока
фазы
луны
сменяют
друг
друга.
I've
seen
you
entertain
you
Hedonism
Я
видел,
как
ты
потакаешь
своему
гедонизму,
Breeding
your
elitism
Взращивая
свой
элитизм.
You
told
me
what
I
needed
Ты
сказала
мне,
что
мне
нужно,
On
a
short
list
with
freedom
missing
В
коротком
списке,
где
не
хватало
свободы.
I've
been
advised
to
play
by
the
rules
Мне
советовали
играть
по
правилам,
Thats
if
i
ever
want
to
see
the
light
of
day
in
the
future
Если
я
когда-нибудь
захочу
увидеть
свет
в
будущем.
They'd
rather
see
my
soft
shoe
shuffling
and
preforming
Они
бы
предпочли
видеть
мои
мягкие
чечетки
и
выступления.
You
tell
my
brother
I
love
him
I'll
be
home
by
morning
Передай
моему
брату,
что
я
люблю
его,
я
буду
дома
к
утру.
You
tell
my
mothers
I'm
fine
and
every
day's
dearer
Скажи
моей
матери,
что
у
меня
все
хорошо,
и
с
каждым
днем
все
лучше.
I'm
stronger
more
determined
and
I've
never
thought
clearer
Я
сильнее,
решительнее,
и
я
никогда
не
мыслил
яснее.
Lock
my
body,
can't
trap
my
mind
Заприте
мое
тело,
но
не
сможете
удержать
мой
разум.
Easily
explains
how
i
surpassed
the
time
Это
легко
объясняет,
как
я
обогнал
время.
How
much
confusion
have
the
press
corps.
Produced
this
year
Сколько
неразберихи
пресса
породила
в
этом
году?
The
blind
know
not
the
difference
between
truth
and
fear.
Слепые
не
видят
разницы
между
правдой
и
страхом.
As
with
all
things,
one
day
I'll
by
gone
from
here
Как
и
все
остальное,
однажды
я
исчезну
отсюда.
But
not
be
for
a
tell
the
world
Но
не
раньше,
чем
я
скажу
миру,
That
John
was
here
Что
Джон
был
здесь.
Not
before
I
tell
the
world
Не
раньше,
чем
я
скажу
миру,
Before
i
tell
the
world
Прежде
чем
я
скажу
миру,
Not
before
I
tell
the
world
Не
раньше,
чем
я
скажу
миру,
That
John
was
here
Что
Джон
был
здесь.
I
saw
the
sky
part
like
the
red
sea.
Я
видел,
как
небо
разверзлось,
словно
Красное
море.
The
world
is
nervous.
Мир
встревожен.
I
saw
the
Sun
cry
and
bleed,
world
is
getting
nervous.
Я
видел,
как
Солнце
плакало
кровью,
мир
становится
все
более
встревоженным.
I
saw
my
best
friend
become
my
enemy.
Я
видел,
как
мой
лучший
друг
стал
моим
врагом.
Oooo
I'm
nervous.
Ооо,
я
встревожен.
Everything
ain't
what
It's
supposed
to
be,
you
should
be
nervous.
Все
не
так,
как
должно
быть,
тебе
стоит
встревожиться.
I
lost
it
all
God
Я
потерял
все
это,
Боже,
To
just
earn
it
again
Чтобы
просто
заработать
это
снова.
Saw
the
doors
Увидел
двери
And
had
to
learn
to
come
in
И
пришлось
научиться
входить.
Despite
these
dude
intents
Несмотря
на
намерения
этих
парней
To
ride
on
my
strength
Ездить
на
моей
шее
And
hide
what
I
lent
И
скрывать
то,
что
я
одолжил.
I
can't
forget
the
fact
the
devils
Я
не
могу
забыть
тот
факт,
что
дьяволы
Just
divided
my
men
Просто
разделили
моих
людей.
But
rather
unlikely
to
the
psych
Но,
скорее
всего,
в
отличие
от
психов,
The
worst
devil
is
the
one
that
looks
just
like
me
Худший
дьявол
— тот,
что
выглядит
точно
так
же,
как
я.
How
much
confusion
has
the
press
corps.
produced
this
year
Сколько
неразберихи
пресса
породила
в
этом
году?
The
blind
know
not
the
difference
between
truth
and
fear
Слепые
не
видят
разницы
между
правдой
и
страхом.
As
with
all
things
one
day
I'll
be
gone
from
here
Как
и
все
остальное,
однажды
я
исчезну
отсюда.
But
not
before
I
tell
the
world
that
John
was
here
Но
не
раньше,
чем
я
скажу
миру,
что
Джон
был
здесь.
That
john
was
here,
Что
Джон
был
здесь,
Not
before
i
tell
the
world
that
john
was
here
Не
раньше,
чем
я
скажу
миру,
что
Джон
был
здесь.
I
saw
the
sky
part
like
the
red
sea.
Я
видел,
как
небо
разверзлось,
словно
Красное
море.
The
world
is
nervous.
Мир
встревожен.
I
saw
the
Sun
cry
and
bleed,
world
is
getting
nervous.
Я
видел,
как
Солнце
плакало
кровью,
мир
становится
все
более
встревоженным.
I
saw
my
best
friend
become
my
enemy.
Я
видел,
как
мой
лучший
друг
стал
моим
врагом.
Oooo
I'm
nervous.
Ооо,
я
встревожен.
Everything
ain't
what
It's
supposed
to
be,
you
should
be
nervous.
Все
не
так,
как
должно
быть,
тебе
стоит
встревожиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John E Forte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.